Qualità e norme nell'industria della traduzione
Sabato 24 marzo 2012, presso il Laboratorio di Terminologia e Traduzione Assistita della SSLMIT di Forlì

Il concetto di qualità di un servizio di traduzione non si può ricondurre unicamente e solamente alla conoscenza della lingua ma, come evidenzia la Norma UNI EN 15038, deve considerare una serie di fattori procedurali ed organizzativi, in cui sicuramente la conoscenza della lingua è elemento necessario ma non sufficiente.

In questo workshop, che rivolge a traduttori di enti ed istituzioni, free-lance e agenzie, si esplorerà schematicamente il significato di "qualità" nel campo della traduzione. Dopo aver esaminato i modi in cui questa è stata perseguita tradizionalmente, viene sottolineato quanto questi controlli siano intrinsecamente soggettivi e quindi non scevri da errori e si discute quale sia il loro costo.

Il corso si articola in due moduli: nella mattinata si affronterà il tema della qualità della traduzione e verranno trattati i metodi di Quality Assurance; nel pomeriggio si parlerà delle norme ISO relative alla qualità della traduzione.

Per ulteriori informazioni ed iscrizioni: >>>>>>>>>>>>>



Fonte: Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori (Università di Bologna) - SSLMIT
Corso della Repubblica, 136
47100 Forli
Italia
http://terminologia.sslmit.unibo.it
bertaccini@sslmit.unibo.it

(39 0543) 37 05 21