| WORKSHOP: COME OTTIMIZZARE LA DOCUMENTAZIONE MULTILINGUE | ||
|
Il problema: diversi redattori creano contenuti per gli stessi prodotti o prodotti simili, lavorando in uffici/reparti diversi, con manuali e altri documenti che vengono costantemente aggiornati, senza poter tuttavia riutilizzare le risorse prodotte (testi, moduli di testi, singole frasi) in maniera efficiente. Inoltre se i testi devono essere tradotti in diverse lingue, la gestione diventa molto onerosa, a prescindere dal costo per le traduzioni. La soluzione: centralizzare la gestione dei contenuti
(se non viene già utilizzato un sistema CMS o simile per la gestione della
documentazione) e interfacciarla con risorse di strumenti di traduzione. Destinatari: redattori e in generale tecnici che creano contenuti (manualistica, web content, ecc). | ||
| Fuente: cat-trainer.eu | |||||||
|
|||||||