La convivencia de culturas aparece en el horizonte cotidiano de
muchos países en un momento en que se debaten las distintas formas de
mundialización posible. Las lenguas de expresión de las distintas culturas
serán mayoritarias o minoritarias dentro del abanico mundial: algunas se
traducirán más que otras y su tradición traductora será mayor o menor,
para otras la traducción sólo intervendrá a través de una tercera lengua;
pero todas seguirán sirviendo de puente para formar lazos necesarios entre
las distintas culturas...
Data: 14/04/2012 Horário: Das 13h00 às 15h00 Local: Av.
Brigadeiro Luis Antonio, 871 – laboratório de IS Público-alvo: Alunos
de cursos de Tradução e Interpretação...
Líder de mercado, a Dialectus é responsável pela tradução e
legendagem de todo o universo SIC, FOX, Fuel e de uma importante fatia dos
canais por cabo existentes...
Google, tramite il proprio “developer blog” ha annunciato il rilascio del Tnslator Toolkit, un
toolkit completo che permette agli sviluppatori di tradurre le proprie
applicazioni tramite un’ottima suite di strumenti....
Este traductor a ocho idiomas cuenta con cuatro diccionarios
técnicos especializados y se integra totalmente con Microsoft Office y con
las redes sociales...
Certaines entreprises veulent faire des économies en
embauchant des étudiants plutôt que des avocats
Les erreurs de traduction dans des contrats clés ont provoqué des
conflits entre entreprises chinoises et étrangères, a déclaré la Cour
maritime de Shanghai jeudi, après avoir examiné les archives des deux
dernières années...
Facultad de Filología, Traducción y Comunicación de la
Universidad de Valencia (España)
21/11/2012 - 23/11/2012
TRADCYT organiza estas I Jornadas sobre historia de la traducción
no literaria que tendrán lugar en Valencia los días 21, 22 y 23 de
noviembre de 2012 con el título...