Terminometro - Tradução e I+D
español · français · italiano · português · româna

todo o sítio esta seção
sítio-portal temático e multiligue sobre a terminologia e disciplinas afins
Atualidades Busca avançada Busca de termos Textos fundamentais Nossas fontes






Visite nossos sítios sobre


Visite nossos
sítios associados sobre


Caso queira receber as atualidades de Terminometro personalizadas, .
Tradução e I+D

12345678910

Oficina de Técnicas de Tradução
Os autores do excelente blogue Tradutor Profissional, Danilo Nogueira e Kelli Semolini, abriram as inscrições para a primeira Oficina de Técnicas de Tradução (inglês-português) de 2012, prevista para ser realizada no dia 6 de março, das 20h às 21h30, para uma turma de no máximo 8 participantes...
Fonte: ecos-da-traducao.blogspot.com
Seção: Formação

Publicado(a) em: 29/02/2012
 Imprimir
Del castellano al euskera, directamente en Internet
El Gobierno Vasco pone en marcha en la Red un traductor automático que permite realizar traducciones automáticamente del castellano al euskera...
Fonte: eitb.com
Seção: Ferramentas

Publicado(a) em: 29/02/2012
 Imprimir
XIII Simposio Internacional de Comunicación Social (SICS / ISSC)
Centro de Lingüística Aplicada, Santiago de Cuba, Cuba
21/01/2013 - 25/01/2013
En este evento de carácter interdisciplinario se propiciará el análisis científico y la discusión de trabajos en varias disciplinas como la Lingüística, Lingüística Computacional, Medicina...
Fonte: Lista Infoling
Seções: Terminologia · Lingüística e línguas · Agenda

Publicado(a) em: 27/02/2012
 Imprimir
Twitter testa recurso de tradução automática de tweets
Segundo informações fornecidas por um porta-voz do Twitter ao Mashable, o serviço de tradução começou a ser testado na semana passada por um pequeno grupo de usuários...
Fonte: Union latine - DTIL
Seção: Ferramentas

Também disponível em espanhol, francês e italiano
Publicado(a) em: 24/02/2012
 Imprimir
XX PRÉMIO DE TRADUÇÃO CIENTÍFICA E TÉCNICA EM LÍNGUA PORTUGUESA 2012 FCT / UNIÃO LATINA
A Fundação para a Ciência e a Tecnologia e a União Latina abrem concurso para a atribuição do Prémio de Tradução Científica e Técnica em Língua Portuguesa 2012...
Fonte: Union latine - DTIL
Seção: Miscelânea

Publicado(a) em: 24/02/2012
 Imprimir
Traductor Google apoya el Esperanto
Google ha añadido un lenguaje 64a a su servicio de traducción, y la elección es sorprendente ya que la empresa de Mountain View...
Fonte: pysnnoticias.com
Seção: Ferramentas

Também disponível em francês
Publicado(a) em: 24/02/2012
 Imprimir
Congreso Internacional "Las voces del suspense y su traducción en los thrillers"
Madrid (España)
18/10/2012 - 19/10/2012
El Congreso Internacional "Las voces del suspense y su traducción en el género negro" (VSTT) tiene como objetivo estudiar el diálogo ficcional y su traducción en la novela y película de suspense y géneros afines. El interés por el diálogo...
Fonte: Universidad Pontificia Comillas de Madrid
Seção: Agenda

Publicado(a) em: 23/02/2012
 Imprimir
Pré-Colóquio: Sustentabilidade em Comunicação Técnica
Aveiro (Portugal)
19/04/2012
Este evento tem como objetivo juntar especialistas de contextos formativos, investigacionais e profissionais diferentes, para discutir a Sustentabilidade em Comunicação Técnica...
Fonte: Union latine - DTIL
Seções: Terminologia · Agenda

Publicado(a) em: 23/02/2012
 Imprimir
Qualità e norme nell'industria della traduzione
Sabato 24 marzo 2012, presso il Laboratorio di Terminologia e Traduzione Assistita della SSLMIT di Forlì
Il concetto di qualità di un servizio di traduzione non si può ricondurre unicamente e solamente alla conoscenza della lingua ma, come evidenzia la Norma UNI EN 15038, deve considerare una serie di fattori procedurali ed organizzativi, in cui sicuramente la conoscenza della lingua è elemento necessario ma non sufficiente...
Fonte: Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori (Università di Bologna)
Seção: Formação

Publicado(a) em: 23/02/2012
 Imprimir
Latim: língua e tradução : curso de formação para filósofos
Latim, língua e tradução é um curso de introdução à leitura de textos filosóficos latinos medievais. Após uma introdução intensiva à gramática (morfologia e sintaxe) da língua latina, esse estudo será exercitado e aprofundado através da leitura e tradução de textos filosóficos medievais e da escolástica moderna...
Fonte: investigacao-filosofica
Seção: Formação

Publicado(a) em: 15/02/2012
 Imprimir
12345678910


Caso queira consultar os antigos números de Terminometro, clique aqui.

  União Latina   -   204 rue de Vaugirard - F-75015 Paris
(33 1) 45 49 60 62  -  +33 (0) 1 45 44 47 01  /  ISSN 1815-0543