Terminometro - Terminología
español · français · italiano · português · româna

todo el sitio esta sección
sitio portal temático multilingüe sobre la terminología y sus disciplinas asociadas
 
Actualidades Búsqueda avanzada Búsqueda de términos Textos fundamentales Nuestras fuentes






Visite nuestros sitios sobre


Visite nuestros
sitios asociados sobre


Si desea recibir las actualidades de Terminometro personalizadas, .
Terminología

12345678910

S’han publicat el diccionari en línia i la TO Plats a la carta
El diccionari en línia Plats a la carta posa a l’abast dels usuaris 7.462 denominacions catalanes de plats i begudes, amb les equivalències corresponents en castellà, francès, italià, anglès i alemany. La informació d’aquest repertori prové de la base de dades de l’aplicació informàtica Plats a la carta, eina desenvolupada i gestionada per la Secretaria de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya en col·laboració amb el TERMCAT, i confegida a partir de les denominacions de plats i begudes proposades pels usuaris de l’aplicació, amb l’objectiu de facilitar al sector de la restauració l’elaboració de cartes i menús en català.
Fuente: Termcat
Sección: Herramientas

Publicado(a) el: 19/05/2010
 Imprimir
Le clin d'œil du terminologue
Le mot du mois : Or
Aujourd'hui, le veau d'or est plus que jamais debout, pourrait chanter le Mephisto de Gounod. Que dirait Moïse devant la fascination qu'exerce l'or sur notre société individualiste et matérialiste ! ...
Fuente: Délégation générale à la langue française et aux langues de France
Sección: Miscelánea

Publicado(a) el: 07/05/2010
 Imprimir
Formação em terminologia: da investigação em comunicação multilingue às competências para o exercício profissional
Faro (Portugal)
14/05/2010
Nous avons le plaisir de vous informer que le programme définitif de la VI journée scientifique du Réseau « Formação em terminologia: da investigação em comunicação multilingue às competências para o exercício profissional » est en ligne.
La journée se déroulera le 14 mai à partir de 8 h 45 à l’adresse suivante : Universidade do Algarve, Campus de Gambelas - Anfiteatro Teresa Gamito, RDC du bâtiment 1 Vous trouverez sur le site du Réseau des informations sur les heures de passage de la navette qui effectuera les trajets entre votre hôtel et l’université.
Fuente: Realiter
Sección: Agenda

Publicado(a) el: 05/05/2010
 Imprimir
La DGLFLF réédite le Vocabulaire de l'audiovisuel et de la communication
La DGLFLF vient de rééditer le Vocabulaire de l'audiovisuel et de la communication.
Tous les termes, expressions et définitions contenus dans le fascicule, qui se trouvent également sur le site FranceTerme, sont issus des travaux de différentes commissions spécialisées de terminologie et de néologie, dans le cadre du dispositif d'enrichissement de la langue française. Ce recueil regroupe un ensemble limité de termes et définitions appartenant au domaine de la culture et relevant, dans leur très grande majorité, des secteurs de l'audiovisuel et de la communication. La plupart de ces termes ne se trouvent pas dans les dictionnaires d'usage, du moins pas dans le sens très particulier qu'ils ont ici, en fonction des domaines considérés. Ce fascicule est disponible gratuitement. Écrire à l'adresse >>>>>>
Fuente: Délégation générale à la langue française et aux langues de France
Sección: Libros

Publicado(a) el: 05/05/2010
 Imprimir
XX Convegno "Terminologie specialistiche e prodotti terminologici"
Orvieto (Italia)
28/05/2010 - 29/05/2010
Il Convegno dell’Ass.I.Term si propone quest’anno di dare voce ai servizi linguistici di traduzione e di comunicazione presso le istituzioni comunitarie, la pubblica amministrazione, le aziende pubbliche e private, l'editoria e i media, nel settore dell’informazione e della documentazione, perché siano messi a disposizione della più ampia conoscenza i lavori e i prodotti terminologici realizzati al loro interno.
PROGRAMMA
Scheda di iscrizione
Fuente: Associazione Italiana per la Terminologia
Sección: Agenda

Publicado(a) el: 05/05/2010
 Imprimir
Diccionari de futbol
Es tracta exactament de 397 termes, que provenen del Diccionari general de l’esport del TERMCAT. Aquesta terminologia actualitza el Diccionari de futbol editat també pel TERMCAT amb motiu dels Jocs Olímpics de Barcelona. (...) Els termes es poden consultar a partir de les denominacions en qualsevol de les cinc sis llengües de treball (català, castellà, francès, italià, anglès i alemany), seguint dos procediments possibles: utilitzant els índexs alfabètics que es mostren en el marc de l’esquerra fins a trobar la denominació volguda o bé introduint directament una denominació en l’espai superior Cerca; en aquest segon cas, es visualitzaran totes les fitxes terminològiques que continguin el mot consultat, sigui com a part d’una denominació o com a part d’una definició.
Fuente: Termcat
Sección: Libros

Publicado(a) el: 04/05/2010
 Imprimir
Investigaciones sobre lexicografía bilingüe
Fuentes Morán, Mª Teresa; Model, Benedikt, eds
Año de publicación: 2009
Colección: Lexicografía
Lugar de edición: Granada
Editorial: Tragacanto
Descripción: En este libro se agrupan investigaciones que recogen análisis de aspectos concretos de diccionarios bilingües. Así, El ejemplo en los diccionarios bilingües, de B. A. Model, aporta un rico intento de sistematización formalizada del ejemplo; en Las instrucciones de uso del diccionario bilingüe o cómo encontrar lo que no sé que estoy buscando, de B. Santana López, se analiza y cuestiona el valor de este componente frecuentemente olvidado de los diccionarios y en Discurso metalexicográfico sobre los diccionarios bilingües, la equivalencia, y la equivalencia fraseológica de M. E. Olímpio de Oliveira Silva se replantea el concepto de equivalencia en relación con el tratamiento lexicográfico de unidades pluriverbales desde un punto de vista didáctico >>>>>>
Fuente: Lista Infoling
Sección: Libros

Publicado(a) el: 03/05/2010
 Imprimir
Je me perfectionne, je découvre, j'entreprends...
L'OTTIAQ vous offre un éventail d'ateliers de formation continue en salle et en ligne.
Liste des ateliers offerts en salle ou en ligne
Formathèque OTTIAQ - La traduction de documents officiels (en ligne)
Formathèque OTTIAQ - Les outils d'aide à la traduction: LogiTerm, SDL Trados et DéjàVu (en ligne)
Formathèque OTTIAQ - Initiation à la traduction en environnement (en ligne)... Lire la suite
Fuente: Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec
Sección: Formación

Publicado(a) el: 29/04/2010
 Imprimir
5ª edición del Taller 2: Resolución de problemas terminológicos
Organizado por el grupo IULATERM del lnstitut Universitari de Lingüística Aplicada de la Universitat Pompeu Fabra de Barcelona.
Dirección: Dra. M. Teresa Cabré.
Coordinación: Dra. Rosa Estopà
Lengua: Español
Inicio del taller: 16 de junio de 2010.
Inscripciones e información en http://www.iula.upf.edu/teronlform0es.htm
Inscripción: 300,00 €
Contacto: iulaonline@upf.edu
Fuente: Institut Universitari de Lingüística Aplicada
Sección: Formación

Publicado(a) el: 29/04/2010
 Imprimir
ÚLTIMAS PLAZAS!
5ª edición del Taller 1: Metodología de trabajo en terminología
Organizado por el grupo IULATERM del lnstitut Universitari de Lingüística Aplicada de la Universitat Pompeu Fabra de Barcelona.
Este taller de 10 créditos ECTS forma parte de los módulos obligatorios para la obtención del Máster en terminología, título propio de la UPF, y también se puede cursar aislado.
Dirección: Dra. M. Teresa Cabré.
Coordinación: Dra. Rosa Estopà
Lengua: Español
Inicio del taller: 5 de mayo de 2010.
Inscripciones e información en >>>>>
Inscripción: 500,00 €
Contacto: iulaonline@upf.edu
Fuente: Institut Universitari de Lingüística Aplicada
Sección: Formación

Publicado(a) el: 28/04/2010
 Imprimir
12345678910


Si desea consultar los números anteriores de Terminometro, pulse aquí.

Unión Latina   -   131, rue du Bac - F-75007 Paris
(33 1) 45 49 60 62  -  (33 1) 45 49 67 39  /  ISSN 1815-0543