Terminometro - Terminología
español · français · italiano · português · româna

todo el sitio esta sección
sitio portal temático multilingüe sobre la terminología y sus disciplinas asociadas
 
Actualidades Búsqueda avanzada Búsqueda de términos Textos fundamentales Nuestras fuentes






Visite nuestros sitios sobre


Visite nuestros
sitios asociados sobre


Si desea recibir las actualidades de Terminometro personalizadas, .
Terminología

12345678910

Terminologie française : « mappe », « sous-titrage sauvage »
Au Journal officiel, les mordus de la langue française pourront trouver une nouvelle liste de mots traduits touchant de près ou de loin les TIC. Cette énième fournée est le fruit de la commission générale de terminologie et de néologie, celle qui est chargée de dératiser les expressions étrangères qui pullulent en ce secteur....
Fuente: EspaceFrancais.com
Sección: Miscelánea

Publicado(a) el: 29/07/2010
 Imprimir
Programa de postgrado Online en Terminología
Dirección: Dra. M. Teresa Cabré / Matrícula abierta
El programa de postgrado Online en Terminología, impartido por el grupo IULATERM de la Universitat Pompeu Fabra está organizado en módulos y permite obtener diversas titulaciones:
Certificado de postgrado (Curso introductorio, 10 créditos ECTS)
Diploma de postgrado (Curso intermedio, con memoria final, 20 créditos ECTS)
Máster en terminología (Título propio de la UPF, 60 ECTS)...
Fuente: Institut Universitari de Lingüística Aplicada
Sección: Formación

Publicado(a) el: 27/07/2010
 Imprimir
Actes del I Congrés Internacional de Neologia de les llengües romaniques
M. Teresa Cabré i Castellví, Ona Domènech Bagaria, Rosa Estopà Bagot, Judit Freixa Aymerich, Mercè Lorente Casafont (Ed.)
Aquest nou volum de la sèrie Activitats de l’Institut Universitari de Lingüística Aplicada presenta els resultats del I Congrés Internacional de Neologia en les Llengües Romàniques (CINEO 2008) que es va celebrar a Barcelona, a la seu de l’Institut d’Estudis Catalans, del 7 al 10 de maig de 2008, organitzat per l’Observatori de Neologia i el grup de recerca IULATERM, i sota la presidència d’honor dels professors Bernard Quémada i Antoni M. Badia i Margarit.
En el volum en paper s’inclouen les cinc conferències plenàries, l’escrit d’homenatge al professor Jean-Claude Boulanger, les vuit participacions en les taules rodones, i la síntesi del congrés, a càrrec del president de la Secció Filològica de l’Institut d’Estudis Catalans. En el CD-ROM annex s’han aplegat 47 comunicacions presentades oralment en el congrés i 28 comunicacions més que corresponen a les presentacions de pòsters. Les llengües dels textos són el català, el castellà, el francès, el portuguès, el gallec, l’italià i el romanès.
Fuente: Lista Infoling
Sección: Actas/Informes

Publicado(a) el: 26/07/2010
 Imprimir
Ne dites plus GPS, dites géonavigateur
La Commission générale de terminologie et de néologie a publié au Journal officiel du 4 juillet 2010, le terme « géonavigateur » proposé comme équivalent du GPS utilisé par les automobilistes ou les randonneurs...
Fuente: FranceTerme
Sección: Miscelánea

Publicado(a) el: 26/07/2010
 Imprimir
Colloque : La transmission de terminologie et de concepts juridiques dans l’espace européen - Allemagne / France / Russie
04/11/2010 - 05/11/2010
Le colloque présente d’abord les outils pédagogiques utilisés pour l’apprentissage du langage juridique en allemand, français et russe pour traiter ensuite les enjeux des traductions de textes juridiques et la nécessité du recours au droit comparé. Une approche comparative de la méthodologie juridique allemande et française est enfin examinée
Fuente: Université Paris Ouest Nanterre
Sección: Agenda

Publicado(a) el: 22/07/2010
 Imprimir
Diccionari en línia
Us informem que al web del TERMCAT podeu consultar un diccionari en línia sobre l’àmbit esportiu que conté 11.000 termes de 80 esports diferents. Aquest diccionari és la versió en línia del Diccionari general de l’esport, una obra elaborada pel TERMCAT amb la col·laboració de la Unió de Federacions Esportives de Catalunya i de diverses federacions balears i valencianes i amb el suport dels governs català (Secretaria de Política Lingüística), andorrà (Direcció General de Política Lingüística) i balear (Direcció General de Política Lingüística). En l’elaboració de l’obra han intervingut més de dos-cents cinquanta especialistes de tots els territoris de parla catalana.
Fuente: Termcat
Sección: Herramientas

Publicado(a) el: 22/07/2010
 Imprimir
Corso di laurea magistrale in LINGUE E TERMINOLOGIE ­ UNIVERSITA’ CATTOLICA DEL SACRO CUORE, MILANO
Dall’anno accademico 2010/2011, la Facoltà di Scienze Linguistiche e Letterature Straniere dell’Università Cattolica del Sacro Cuore (Milano) apre un nuovo curriculum di Laurea Magistrale in Lingue e Terminologie. Questo percorso formativo si rivolge a quanti intendano costruire solide basi per affrontare il mondo della traduzione, redazione e comunicazione tecnica e scientifica, garantendo un ampio spettro di competenze culturali e professionali, linguistiche e terminologiche. Fornisce inoltre un’adeguata formazione plurilingue, intesa a consolidare la conoscenza di due lingue straniere euroamericane e ad avviare allo studio di una terza e/o quarta lingua.
Informazioni: http://milano.unicatt.it/courses_10726.html
Fuente: Università Cattolica del Sacro Cuore
Sección: Formación

Publicado(a) el: 20/07/2010
 Imprimir
Traduction et lexicographie
École Supérieure Roi Fahd de Traduction de Tanger (Maroc)
06/12/2010 - 08/12/2010
Les axes du colloque sont :
- Lexicographie arabe : vers des dictionnaires au service du traducteur
- Lexicographie, traduction et linguistique du corpus
- Lexicographie et nouvelles technologies
Les propositions de communication doivent être envoyées avant le 30 septembre 2010.
Informations
Fuente: Réseau Lexicologie, Terminologie, Traduction
Sección: Agenda

Publicado(a) el: 16/07/2010
 Imprimir
STAGE EN TERMINOLOGIE - Paris 15ème
LexisNexis en France (600 collaborateurs, 124 M€ de CA), filiale du groupe anglo-néerlandais Reed Elsevier, est un acteur majeur dans les services d’information professionnelle. Ses activités couvrent trois domaines : l'information et l'édition juridiques, la diffusion de la presse et de l'information économique et financière sur Internet, les logiciels professionnels...
Fuente: aidostage
Sección: Miscelánea

Publicado(a) el: 15/07/2010
 Imprimir
El TERMCAT ha actualitzat la biblioteca terminològica
Totes les obres de terminologia tècnica i científica en català
Hi trobareu les referències bibliogràfiques dels diccionaris, vocabularis, lèxics i materials de divulgació que contenen terminologia en català, amb informació sobre el nombre de termes, les llengües, les definicions, les il·lustracions, etc., i els projectes que són en curs d'elaboració >>>>>>
Fuente: Termcat
Sección: Herramientas

Publicado(a) el: 15/07/2010
 Imprimir
12345678910


Si desea consultar los números anteriores de Terminometro, pulse aquí.

Unión Latina   -   131, rue du Bac - F-75007 Paris
(33 1) 45 49 60 62  -  (33 1) 45 49 67 39  /  ISSN 1815-0543