Terminometro - Sítios
español · français · italiano · português · româna

todo o sítio esta seção
sítio-portal temático e multiligue sobre a terminologia e disciplinas afins
Atualidades Busca avançada Busca de termos Textos fundamentais Nossas fontes






Visite nossos sítios sobre


Visite nossos
sítios associados sobre


Caso queira receber as atualidades de Terminometro personalizadas, .
Sítios

12345678910

Ministros UE piden más fondos para digitalizar obras y consolidar Europeana
Bruselas, 10 may (EFE).- Los ministros de Cultura de la UE han pedido hoy a los estados miembros "más esfuerzos" para financiar la digitalización de contenidos culturales y lograr la consolidación de Europeana, la biblioteca virtual europea, como "instrumento de referencia" en la era digital.
Los Veintisiete consideran el proyecto Europeana como "una formidable oportunidad para valorizar el patrimonio cultural" de la UE, según el texto de conclusiones adoptado hoy en el Consejo de Cultura y Audiovisuales que se ha celebrado en Bruselas. Los ministros apuestan por "consolidar y desarrollar Europeana como instrumento esencial y destacado de referencia para la era digital", que se convierta en una herramienta indispensable de consulta "para generaciones actuales y futuras". Leer más
Fonte: ABC Digital
Seção: Tradução e I+D

Publicado(a) em: 11/05/2010
 Imprimir
Lançamento do sítio Portalingua, observatório das línguas no conhecimento
A União Latina apresentou oficialmente a nova versão do sítio observatório Portalingua por ocasião da Jornada “Presença, peso e valores das línguas românicas na sociedade do conhecimento”, organizado por ela em 30 de abril último, na sede da Organisation internationale de la Francophonie (OIF)...
Fonte: Union latine - DTIL
Seção: Lingüística e línguas

Também disponível em francês, italiano e romeno
Publicado(a) em: 07/05/2010
 Imprimir
Lengua y Prensa 2.0
El portal Lengua y Prensa ha pasado de su versión beta a la 2.0 Actualmente, este portal permite el acceso (1) al archivo de noticias mediante la aplicación WordPress™ y (2) a los medios de los cuales se extraen. De manera paulatina, se irá ampliando el portal Lengua y Prensa con la introducción de más recursos donde localizar noticias, así como los resultados de su análisis por parte del Grupo HUM-046 del Plan Andaluz de Investigación, Desarrollo e Innovación. >>>>>>
Fonte: Lista Infoling
Seção: Lingüística e línguas

Publicado(a) em: 06/05/2010
 Imprimir
Lancement du site Portalingua, observatoire des langues dans la connaissance
30/04/2010, Paris (France)
L’Union Latine a officiellement présenté son nouveau site observatoire Portalingua (http://www.portalingua.info/), à l’occasion de la Journée « présence, poids et valeur des langues romanes dans la société de la connaissance », qu’elle a organisée le 30 avril dernier, au siège de l’Organisation internationale de la Francophonie (OIF).
Fonte: Union latine - DTIL
Seção: Lingüística e línguas

Publicado(a) em: 04/05/2010
 Imprimir
Bibliodoc Francophonie.org
Ce site a été élaboré avec l’appui de l’Organisation Internationale de la Francophonie (OIF) pour servir d’outil d’information et de communication aux francophones de tous les pays et à l’ensemble des bibliothèques et centres de documentation de la Francophonie.
Fonte: Union latine - DTIL
Seção: Tradução e I+D

Publicado(a) em: 21/04/2010
 Imprimir
CI3M
Communication & Ingénierie Multilingue, Multiculturelle et Multimédia
CI3M est une société de Formation Professionnelle Continue aux :
- Métiers de la traduction technique ;
- Métiers de la rédaction technique ;
- Ingénieries correspondantes.
Les formations dispensées par CI3M permettent >>>>>
Fonte: Union latine - DTIL
Seção: Tradução e I+D

Publicado(a) em: 15/04/2010
 Imprimir
Site disponibiliza dicionário bibliográfico de comunicação
O site http://www.almanaquedacomunicacao.com.br disponibiliza, a partir desta quinta-feira (25), um dicionário bibliográfico de comunicação, contendo duas mil referências de livros publicados no Brasil sobre imprensa, rádio, televisão, propaganda, cinema, internet, e relações públicas, classificados em 28 temas ou categorias. >>>>
Fonte: REDE BAHIA
Seção: Dicionários e afins

Publicado(a) em: 29/03/2010
 Imprimir
«Cosas de la Lengua», un nuevo sitio web para optimizar el uso del español
El nuevo portal de la Oficina de Corrección del Español se abre con un carácter decididamente panhispánico y con la intención de sembrar inquietud y afición por el buen uso de la lengua de Cervantes
«Cosas de la Lengua» es un nuevo sitio web que ha creado la Oficina de Corrección del Español, de ABRA, con la vocación de mejorar el uso de nuestro idioma y aficionar al ciudadano medio a expresarse adecuadamente. El portal quiere situarse en el nivel más cercano posible al hombre de la calle. Sin abandonar el necesario rigor...
Fonte: Cosas de la Lengua
Seção: Lingüística e línguas

Publicado(a) em: 26/01/2010
 Imprimir
Sorosoro en espagnol depuis hier !
Pour que vivent les langues du monde !
Depuis son lancement le 6 octobre 2009, le site Internet http://www.sorosoro.org s’est considérablement étoffé. Il est à présent disponible en anglais (depuis fin novembre) et en espagnol depuis hier ! Tout n’est pas encore traduit dans toutes les langues, mais patience... Aujourd’hui, http://www.sorosoro.org c’est donc ...
Fonte: Sorosoro
Seção: Lingüística e línguas

Publicado(a) em: 21/01/2010
 Imprimir
tuttoEUROPA
L’agenzia formativa tuttoEUROPA è una scuola d’eccellenza per la formazione di specialisti della traduzione e dell’interpretariato, specificamente rivolta a soddisfare la crescente domanda di professionisti seri e competenti da parte di diversi settori del mercato (produzione, cultura e servizi della comunicazione) sempre più orientato verso contesti internazionali e multilinguistici. Altre informazioni
Fonte: Union latine - DTIL
Seção: Tradução e I+D

Publicado(a) em: 13/01/2010
 Imprimir
12345678910


Caso queira consultar os antigos números de Terminometro, clique aqui.

  União Latina   -   204 rue de Vaugirard - F-75015 Paris
(33 1) 45 49 60 62  -  +33 (0) 1 45 44 47 01  /  ISSN 1815-0543