Terminometro - Outils
español · français · italiano · português · româna

site entier cette rubrique
site portail thématique multilingue sur la terminologie et les disciplines associées
Actualités Recherche avancée Recherche de termes Textes fondamentaux Nos sources






Visitez nos sites sur


Visitez nos sites
partenaires sur


Si vous souhaitez recevoir les actualités de Terminometro personnalisées, .
Outils

12345678910

OmegaT, Software Open Source per Traduzione Assistita
OmegaT è un software multipiattaforma free ed Open Source per fare una traduzione assistita dal computer non solo di documenti, file della lingua e di testo ma anche di testo formattato come XML, HTML, ecc...
Source: Tip and Tricks di Computer
Rubrique : Traduction et I+D

Publié(e) le : 10/02/2012
 Imprimer
Clownfish: Traducción automática para las llamadas por Skype
Herramientas para teletrabajar...
Source: teletrabajo
Rubrique : Traduction et I+D

Publié(e) le : 06/02/2012
 Imprimer
Software israelí permitirá traducciones simultáneas y automáticas por teléfono
Lexifone, una compañía israelí con base en Haifa, lanzará este mes un software automático que permitirá que las personas tengan conversaciones comunes y corrientes en diferentes lenguajes, sin necesidad de estar conectado a internet o llevar un smartphone...
Source: Correo
Rubrique : Traduction et I+D

Publié(e) le : 02/02/2012
 Imprimer
Conferinţa pentru lansarea portalului http://lro.isjbotosani.ro, dedicat profesorilor de limba română din 12 judeţe din nord-vestul şi nord-estul ţării
Proiect cofinanţat din Fondul Social European prin Programul Operaţional Sectorial Dezvoltarea Resurselor Umane 2007 – 2013
Investeşte în oameni!
FONDUL SOCIAL EUROPEAN
Axa prioritară 1 „Educaţia şi formarea profesională în sprijinul creşterii economice şi dezvoltării societăţii bazate pe cunoaştere”
Domeniul major de intervenţie 1.3. „Dezvoltarea resurselor umane în educaţie şi formare profesională”
Titlul proiectului: „Formarea continuă a profesorilor de Limba Română în societatea cunoaşterii”
Cod Contract: POSDRU/87/1.3/S/63576
Beneficiar: INSPECTORATUL ŞCOLAR JUDEŢEAN BOTOŞANI...
Source: SIVECO Romania
Rubrique : Linquistiques, langues

Publié(e) le : 30/01/2012
 Imprimer
Wikilengua incorpora como recurso la base de datos terminológica Plantae Mundi
La Wikilengua incorpora como recurso la base de datos terminológica Plantae Mundi, de nombres comunes de plantas. Es una buena noticia que Ricardo Bruno, que ha compilado pacientemente multitud...
Source: Wikilengua del español
Rubrique : Terminologie

Publié(e) le : 23/01/2012
 Imprimer
Maghiara - ghid de conversaţie cu dicţionar și gramatică
Limba maghiară este foarte diferită de orice altă limbă europeană. In plus, nu puteţi miza pe faptul că...
Source: LibrarulTau.ro
Rubrique : Linquistiques, langues

Publié(e) le : 20/01/2012
 Imprimer
Servicio de traducción especial para las universidades valencianas
IULMA Instituto Interuniversitario de Lenguas Modernas Aplicadas ha fundado un servicio de traducción para los educadores e investigadores que trabajan en las universidades de Valencia. Los encargos de traducciones ya se pueden hacer a través del espacio que existe en la página web del IULMA...
Source: traduccion365
Rubrique : Traduction et I+D

Publié(e) le : 19/01/2012
 Imprimer
DICIOPÉDIA mobile
ARTIGOS ENCICLOPÉDICOS E DICIONÁRIO DA LÍNGUA PORTUGUESA...
Source: market.android
Rubrique : Linquistiques, langues

Publié(e) le : 18/01/2012
 Imprimer
Presenten la guia "El català també és meu", un llibret adreçat als nous i futurs parlants de català
La Plataforma per la Llengua juntament amb l'Oficina de Nova Ciutadania i amb la col·laboració del Centre de normalització lingüística de Sabadell presenten el proper dimecres 18 de gener, a les set del vespre, a la Biblioteca Vapor Badia de la localitat, la guia El català també és meu una eina adreçada a totes aquelles persones que volen aprendre el català però que encara no han començat a fer-ho, a aquelles que encara no ho han decidit perquè tenen certa resistència i a aquelles que ja el saben però que encara no s'han llençat a parlar-lo >>>>>>>>>>>>>
Source: Blog DTIL
Rubrique : Linquistiques, langues

Publié(e) le : 17/01/2012
 Imprimer
Vocabulari bàsic del criquet en línia
El TERMCAT acaba de publicar un vocabulari en línia que recull els termes bàsics que s'utilitzen en el criquet, un esport de gran popularitat en els països de tradició anglosaxona, que de mica en mica va arrelant a Catalunya >>>>>>>>>>>>
Source: Blog DTIL
Rubrique : Terminologie

Publié(e) le : 16/01/2012
 Imprimer
12345678910


Pour consulter les anciens numéros du bulletin, cliquez ici.


Réalisé avec le soutien du ministère de la Culture et de la Communication
(Délégation générale à la langue française et aux langues de France - DGLFLF)
Union Latine   -   204 rue de Vaugirard - F-75015 Paris
(33 1) 45 49 60 62  -  +33 (0) 1 45 44 47 01  /  ISSN 1815-0543