Os autores do excelente blogue Tradutor Profissional, Danilo
Nogueira e Kelli Semolini, abriram as inscrições para a primeira Oficina
de Técnicas de Tradução (inglês-português) de 2012, prevista para ser
realizada no dia 6 de março, das 20h às 21h30, para uma turma de no
máximo 8 participantes...
Sabato 24 marzo 2012, presso il Laboratorio di Terminologia e
Traduzione Assistita della SSLMIT di Forlì
Il concetto di qualità di un servizio di traduzione non si può
ricondurre unicamente e solamente alla conoscenza della lingua ma, come
evidenzia la Norma UNI EN 15038, deve considerare una serie di fattori
procedurali ed organizzativi, in cui sicuramente la conoscenza della
lingua è elemento necessario ma non sufficiente...
Latim, língua e tradução é um curso de introdução à leitura de
textos filosóficos latinos medievais. Após uma introdução intensiva à
gramática (morfologia e sintaxe) da língua latina, esse estudo será
exercitado e aprofundado através da leitura e tradução de textos
filosóficos medievais e da escolástica moderna...
El quinto Ciclo de Talleres y Seminarios de la Academia
Puertorriqueña de la Lengua Española comienza el martes, 21 de
febrero, con el seminario “Poesía y ocultismo: del modernismo a las
vanguardias”, a cargo de su director, Dr. José Luis Vega...
Agrément
: Organisme de formation. Déclaration d'activité enregistrée sous le
n° 11 75 47042 75 auprès du Préfet de région d'Ile-de-France Date
: 01-03-2012Lieu : Angers...