Terminometro - Diccionarios y afines
español · français · italiano · português · româna

todo el sitio esta sección
sitio portal temático multilingüe sobre la terminología y sus disciplinas asociadas
Actualidades Búsqueda avanzada Búsqueda de términos Textos fundamentales Nuestras fuentes






Visite nuestros sitios sobre


Visite nuestros
sitios asociados sobre


Si desea recibir las actualidades de Terminometro personalizadas, .
Diccionarios y afines

12345678910

Guide anglais-français de la traduction
de René Meertens
Le Guide est un dictionnaire sélectif des difficultés de la traduction d'anglais en français. Il facilite la traduction d'anglais en français en présentant 100 000 façons tantôt classiques, tantôt...
http://www.renemeertens.eu
Sección: Libros

Publicado(a) el: 09/07/2008
 Imprimir
Lexi tourisme espagnol-français
de Christiane Pierre y Maria-Luisa Poullouin
Si usted es estudiante o profesional en el sector del turismo y desea profundizar su vocabulario en español propio a esta profesión, este pequeño compañero de viaje/voyage le ayudará a situarse en el espacio y en el tiempo/vous situer dans l’espace et le temps y a hospedarse/vous loger, al tiempo que se entrega a sus actividades deportivas/activités sportives...
Fuente: Union latine - DTIL
Sección: Libros

También disponible en francés e portugués
Publicado(a) el: 08/07/2008
 Imprimir
Dictionnaire de kinésithérapie et réadaptation
de Michel Dufour y Michel Gedda
Las ediciones Maloine, muy conocidas entre los médicos, ocupan el segundo lugar en la industria editorial médica francófona. Con este diccionario, Maloine dota a esta disciplina con una herramienta que reagrupa y define los términos utilizados en la práctica y la cultura de la maso-quinesioterapia en el mundo francófono...
Fuente: Union latine - DTIL
Secciones: Terminología · Traducción e I+D · Libros

También disponible en francés e portugués
Publicado(a) el: 24/06/2008
 Imprimir
Dictionnaire de pédagogie et de l’éducation
de Louis Arenilla, Marie-Claire Rolland, Marie-Pierre Roussel y Bernard Gossot
Gracias a un estudio exhaustivo y minucioso de diversos textos sobre las ciencias de la educación, las entradas de esta tercera edición, aumentada con numerosos términos nuevos de este ámbito (legislación e instituciones), cuentan con una gran documentación y amplias explicaciones...
Fuente: Union latine - DTIL
Sección: Libros

También disponible en francés e portugués
Publicado(a) el: 23/06/2008
 Imprimir
Diccionari de la negociació col·lectiva en línia
de Termcat
Amb la voluntat de difondre la terminologia relativa a l’àmbit laboral, el TERMCAT posa a disposició dels usuaris un diccionari de negociació col·lectiva. En concret, l’obra recull més de 700 termes propis de processos tan rellevants com ara les relacions col·lectives entre sindicats i empreses, les condicions laborals, els convenis col·lectius, la gestió dels recursos humans o les particularitats del mercat laboral.
A banda de la denominació catalana i la definició, el diccionari ofereix les equivalències en castellà, francès i anglès.
L’obra conté termes com ara absentisme laboral, assetjament sexual, avaluació de riscos empresarials o subcontractació, etc.
La interfície utilitzada, igual com en la resta de títols d’aquesta col·lecció, permet consultar les denominacions en l’índex alfabètic de cada llengua o bé fent una cerca en el quadre de diàleg, tant a partir d’una denominació com d’un mot de la definició.
TERMCAT, Centre de Terminologia; CATALUNYA. DEPARTAMENT DE TREBALL. Diccionari de la negociació col·lectiva [En línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2008.
http://www.termcat.cat/dicci/negociacio/index.html
Fuente: Termcat
Secciones: Terminología · Traducción e I+D · Sitios

Publicado(a) el: 20/06/2008
 Imprimir
Revista Panace@ N° 26
Vol. VIII (diciembre 2007)
En este número de la revista Panace@, varios artículos de interés, entre ellos:
- Reflexiones en torno a la enseñanza de la traducción especializada (de Pilar Elena García)
- Glosario español-inglés de imágenes de resonancia magnética (de Beatriz Méndez Cendón y José Carlos Méndez Cendón - Minidiccionario crítico de dudas (II etapa, 2.ª entrega) (de Fernando A. Navarro)
- El traductor especialista o el arte de descifrar mensajes en clave (de Andrés López Ciruelos)
- Terminología y terminótica en la formación de traductores e intérpretes en Argentina (de Patricia García Ces), etc.
http://www.tremedica.org/panacea/PanaceaPDFs/Panacea26_Diciembre2007.pdf
Fuente: Union latine - DTIL
Secciones: Terminología · Traducción e I+D · Publicaciones periódicas

Publicado(a) el: 17/06/2008
 Imprimir
Terminologia de la sida en línia
de Termcat
El Termcat posa a disposició dels usuaris un recull de termes procedents de la Terminologia de la sida, diccionari elaborat l’any 2005 pel TERMCAT en col·laboració amb el Departament de Salut i amb professionals de gran experiència en el camp de la sida.
L’obra recull més de 500 termes relatius a la infecció pel VIH i la sida, que s’utilitzen habitualment en l’àmbit assistencial. S’hi poden trobar termes relacionats amb les característiques biològiques del VIH (limfòcit T CD4, retrovirus), amb aspectes epidemiològics i clínics de la infecció pel VIH i la sida (scriteri de sida, grup de transmissió, monitoratge, seropositiu) o amb el tractament de la malaltia (antiretroviral, compliment, malalt no progressor). A més de la denominació catalana i la definició, ofereix les equivalències en castellà, francès i anglès i, sovint, notes contextuals.
Aquest diccionari forma part de la col·lecció “Diccionaris en Línia”, que aplega reculls de terminologia específica sobre temes relacionats amb l’actualitat social.La interfície utilitzada, igual com en la resta de títols d’aquesta col·lecció, permet consultar les denominacions en l’índex alfabètic de cada llengua o bé fer una cerca en el quadre de diàleg, tant d’una denominació com d’un mot de la definició.
http://www.termcat.cat/dicci/sida/index.html
Fuente: Termcat
Secciones: Terminología · Traducción e I+D · Sitios

Publicado(a) el: 16/06/2008
 Imprimir
Totlajtolpialis. Diccionario nauatl–castellano
de Severo Hernández Hernández
Este diccionario rescata una de las variantes del nauatl que actualmente goza de gran vitalidad: la que se habla en la Huasteca veracruzana...
Fuente: Lista Infoeditexto
Secciones: Traducción e I+D · Lingüística y lenguas · Libros

Publicado(a) el: 12/06/2008
 Imprimir
Diccionario de siglas médicas (y otras abreviaturas, epónimos y términos médicos relacionados con la codificación de las altas hospitalarias)
de Javier Yetano Laguna y el Dr. Vicent Alberola Cuñat
En los últimos años, en los que se han realizado evaluaciones del CMBD en diferentes centros hospitalarios de cada una de las Comunidades Autónomas, hemos visto con frecuencia la utilización de siglas que en muchos casos no están homologados ni a nivel nacional ni...
Se puede bajar (en formato PDF) en:
http://www.msc.es/estadEstudios/estadisticas/docs/diccionarioSiglasMedicas.pdf
Secciones: Terminología · Libros

Publicado(a) el: 12/06/2008
 Imprimir
Le Vocabulaire de l’espagnol moderne
de Édouard Jimenez y Gisèle Prost
Este vocabulario temático contiene 12 000 términos y expresiones reagrupados por temas. En él se presentan 40 temas de la vida diaria como el tiempo, el mundo y el universo, la ciudad, la vida urbana, la agricultura...
Fuente: Union latine - DTIL
Sección: Libros

También disponible en francés e portugués
Publicado(a) el: 10/06/2008
 Imprimir
12345678910


Si desea consultar los números anteriores de Terminometro, pulse aquí.

  Unión Latina   -   204 rue de Vaugirard - F-75015 Paris
(33 1) 45 49 60 62  -  +33 (0) 1 45 44 47 01  /  ISSN 1815-0543