Preambul
A doua Conferinţă internaţională despre diversitatea
lingvistică și culturală în ciberspaţiu (2nd International Conference
on Linguistic and Cultural Diversity in Cyberspace) s-a desfășurat la
Iakutsk, Federaţia Rusă, între 12-14 iulie 2011 sub președinţia rusă a
Programului de Informare pentru toţi (UNESCO Information for All
Programme – IFAP) dezvoltat de UNESCO. Conferinţa a fost organizată
sub patronajul ministrului Culturii al Federaţiei Ruse, al Comisiei
Federaţiei Ruse pe lângă UNESCO, al UNESCO, al Comitetului rus al
Programului de Informare pentru toţi creat la iniţiativa UNESCO, al
Universităţii Federale Nord-Est, al Centrului Interregional pentru
Cooperarea între Biblioteci, al Reţelei mondiale pentru diversitatea
lingvistică MAAYA și al Uniunii Latine.
Mai multe sesiuni de lucru și reuniuni plenare au avut loc cu
această ocazie; ele au reunit peste 100 de participanţi din 30 de ţări de
pe toate continentele. Au participat la această conferinţă: factori de
decizie și experţi care lucrează în organizaţii internaţionale și ONG-uri,
entităţi guvernamentale, agenţii și instituţii care activează în domeniul
culturii, educaţiei, cercetării, informării și comunicării, reprezentanţi
ai sectorului privat, ai societăţii civile și ai mijloacelor de comunicare
în masă.
În cadrul conferinţei au fost abordate trei teme principale:
- Instrumentele pentru protejarea și promovarea limbilor în
ciberspaţiu,
- Instituţiile care promovează diversitatea lingvistică,
- Crearea unui spaţiu propice pentru promovarea diversităţii
lingvistice și culturale în ciberspaţiu.
I. Realizări remarcate de la adoptarea Rezoluţiei Lena
(Iakutsk, Federaţia Rusă, 2008)
Rezoluţia Lena a fost adoptată în anul 2008 –Anul
Internaţional al limbilor declarat de către UNESCO - cu ocazia primei
conferinţe despre diversitatea lingvistică și culturală. Textul acestei
rezoluţii a introdus ideea realizării unui Summit mondial al
multilingvismului și a sprijinit o serie de iniţiative. De atunci,
numeroase acţiuni au fost realizate, cum ar fi Forumul Internaţional de la
Bamako despre Multilingvism în 2009 (BIFM), crearea Centrului pentru
promovarea multilingvismului în ciberspaţiu (Centre to Advance
Multilingualism in Cyberspace) al Facultăţii Federale Nord-Est
(Federaţia Rusă), elaborarea proiectului DILINET care vizează stabilirea
indicatorilor pentru diversitatea lingvistică și culturală în ciberspaţiu
coordonat de MAAYA în colaborare cu alţi parteneri și pregătirea celei de
a doua Conferinţe internaţionale despre diversitatea lingvistică și
culturală în ciberspaţiu (Iakutsk, iulie 2011).
II. Foaia de parcurs pentru pregătirea Summit-ului mondial al
multilingvismului (2017)
Noi, participanţii și organizatorii celei de a doua Conferinţe
internaţionale despre diversitatea lingvistică și culturală în
ciberspaţiu, inspiraţi de Rezoluţia Lena și de angajamentul de la Bamako
referitor la multilingvismul universal, invităm toate persoanele și
organizaţiile interesate de promovarea diversităţii lingvistice și
culturale să participe la pregătirea Summit-ului mondial al
multilingvismului. În acest scop, vă propunem următorul plan de acţiune:
- 2012 – Reuniuni ale experţilor și consultări în diferite regiuni ale
lumii
- 2013 – Conferinţa ministerială despre multilingvism
- 2013 – Propunerea unui anteproiect de rezoluţie pentru Summit-ul
mondial al multilingvismului pentru Conferinţa generală a UNESCO.
Eventuala creare a unei comisii internaţionale însărcinată cu redactarea
unui raport despre multilingvism
- 2014 - Eventuala adoptare a unui anteproiect de rezoluţie, bazat pe
un raport, pentru Summit-ul mondial al multilingvismului, de către
Adunarea Generală ONU
- 2015-2017 – Reuniuni tematice și conferinţe regionale în vederea
pregătirii Summit-ului
- 2017 – Summit-ul mondial al multilingvismului
Toate părţile interesate (guverne, organizaţii internaţionale,
sectorul privat și societatea civilă, academicieni și cercetători) sunt
încurajate să se implice în protecţia și promovarea diversităţii
lingvistice și culturale la nivel mondial și sunt invitate să contribuie
la reușita Summit-ului mondial al multilingvismului la care ar putea să
fie adoptată o Cartă internaţională referitoare la guvernarea diversităţii
lingvistice în lume.
|
 |
|