Terminometro - Agenda
español · français · italiano · português · româna

todo o sítio esta seção
sítio-portal temático e multiligue sobre a terminologia e disciplinas afins
 
Atualidades Busca avançada Busca de termos Textos fundamentais Nossas fontes






Visite nossos sítios sobre


Visite nossos
sítios associados sobre


Caso queira receber as atualidades de Terminometro personalizadas, .
Agenda

12345678910

IX Convegno ASLI "Storia della lingua italiana e storia dell’Italia unita. L’italiano e lo stato nazionale"
Firenze (Italia)
02/12/2010 - 04/12/2010
Il Comitato scientifico-organizzativo, riunitosi a Milano il 22 febbraio 2010, ha stabilito che il prossimo Convegno ASLI si terrà a Firenze, in concomitanza con l’avvio delle celebrazioni per il centocinquantesimo dell’Unità d’Italia, valendosi dell’appoggio del Comune, dell’Accademia della Crusca e di altre Istituzioni. Il Convegno si terrà dalla mattina di giovedì 2 dicembre 2010 alla mattina di sabato 4 dicembre (il pomeriggio di venerdì 3 dicembre sarà interamente dedicato all’Assemblea dell’Associazione, cui seguirà la cena sociale). La prima circolare sul convegno
Fonte: ASSOCIAZIONE PER LA STORIA DELLA LINGUA ITALIANA
Seção: Lingüística e línguas

Publicado(a) em: 30/06/2010
 Imprimir
Francontraste 2010
Zagreb (Croatie)
02/12/2010 - 04/12/2010
Ce premier colloque francophone international de l’université de Zagreb se tiendra du 2 au 4 décembre 2010 sur le thème : "Le français en contraste : langue et culture francophones dans l’espace de la communication."
Informations et Appel à contribution (Date limite d’envoi : 2 mai 2010) >>>>>
Fonte: Réseau Lexicologie, Terminologie, Traduction
Seção: Lingüística e línguas

Publicado(a) em: 22/03/2010
 Imprimir
Traduction et lexicographie
École Supérieure Roi Fahd de Traduction de Tanger (Maroc)
06/12/2010 - 08/12/2010
Les axes du colloque sont :
- Lexicographie arabe : vers des dictionnaires au service du traducteur
- Lexicographie, traduction et linguistique du corpus
- Lexicographie et nouvelles technologies
Les propositions de communication doivent être envoyées avant le 30 septembre 2010.
Informations
Fonte: Réseau Lexicologie, Terminologie, Traduction
Seção: Terminologia

Publicado(a) em: 16/07/2010
 Imprimir
7ème Colloque Technologie de l’Information et de la Communication pour l’Enseignement
Nancy (France)
06/12/2010 - 08/12/2010
Appel à communication
Dans la continuité des colloques TICE organisés à l’INSA de Rouen en 1998, à l’Université de Technologie de Troyes en 2000, à l’INSA de Lyon en 2002, à l’Université de Technologie de Compiègne en 2004, à l’Institut National Polytechnique de Toulouse en 2006 et à l’Institut TELECOM en 2008, les Universités de Lorraine organisent en décembre 2010 la septième édition du colloque international TICE, sous le patronage de l’Université Numérique Ingénierie et Technologie (UNIT).
Réception des propositions de communications (8 pages maximum) : 30 avril 2010
Site internet dédié à TICE 2010 >>>>>
Fonte: Association des Professeurs de Langues Vivantes
Seção: Lingüística e línguas

Publicado(a) em: 20/01/2010
 Imprimir
VII Simposio sobre la traducción, la interpretación y la terminología "La traducción: un mundo en constante evolución"
La Habana (Cuba)
07/12/2010 - 09/12/2010
Cada día que pasa se habla más de nuevas herramientas de traducción automática, memorias de traducción, traducción de páginas Web, localización y gestión de proyectos, que obligan a los profesionales de las lenguas a estar cada vez más preparados para ofrecer un servicio con la rapidez y la calidad que exigen los clientes. Unos las veneran y otros las critican, pero lo cierto es que han llegado para quedarse.
- ¿Cómo inciden estas herramientas en el trabajo del profesional de las lenguas?
- ¿Representa la traducción automática un peligro real para el traductor humano?
- ¿Qué ventajas o desventajas traen aparejadas esas nuevas tecnologías?
- ¿Se necesita un nuevo enfoque en la formación del traductor/intérprete/terminólogo?
La Asociación Cubana de Traductores e Intérpretes (ACTI) y el Conseil des traducteurs, interprètes et terminologues du Canada (CTTIC) invitan a todos los interesados a debatir estos y otros temas >>>>>
Fonte: Colegio de traductores del Perú
Seções: Terminologia · Tradução e I+D

Publicado(a) em: 03/08/2010
 Imprimir
La communication électronique en situations mono et plurilingues, Formes, Frontières, Futurs - Appel à communication
Université du Havre (France)
09/12/2010 - 10/12/2010
Soutenu par l’ISCC et l’ADBS , ce colloque s’inscrit dans le cadre d’une collaboration scientifique engagée depuis plusieurs années entre les Sciences du Langage (Laboratoire LiDiFra EA 4305 – Université de Rouen) et les Sciences de l’Information et de la Communication (CDHET- Laboratoire Cirtai UMR IDEES – Université du Havre). Au-delà de cette relation privilégiée, les thématiques proposées concernent beaucoup d’autres disciplines. La communication électronique agrémente et organise le quotidien de chacun à travers le monde. Au début de l’année 2009, il y avait 1,45 milliard d’internautes dans le monde. Le cabinet Forrester Research estime qu’ils seront 2,2 milliards en 2013. Parallèlement, plus de 4,5 milliards de téléphones mobiles sont, aujourd’hui, actifs dans le monde selon l’Union Internationale des Télécommunications >>>>>
Les propositions devront nous parvenir pour le 15 septembre 2010 à l’adresse suivante : soumission@colloquelehavre2010.org
Fonte: Fabula.org
Seção: Lingüística e línguas

Publicado(a) em: 06/07/2010
 Imprimir
The Fourth Asian Translation Traditions Conference
Chinese University of Hong Kong
15/12/2010 - 17/12/2010
Plus de renseignements (en anglais) : http://www.cuhk.edu.hk/rct/asiantranslation4/
Fonte: Union latine - DTIL
Seção: Tradução e I+D

Publicado(a) em: 23/09/2009
 Imprimir
13ème Colloque International sur le Document Électronique (CIDE.13) : "Document numérique entre permanence et mutations"
Paris (France)
16/12/2010 - 17/12/2010
Depuis 1998, CIDE propose un cycle de manifestations scientifiques sur le thème du document électronique, avec pour objectif de confronter les points de vue des différentes disciplines concernées par sa conception et ses usages et de diffuser les derniers résultats de la recherche académique et industrielle. Les caractéristiques apparemment très diverses des documents électroniques qui circulent sur le web et dans les institutions témoignent de la diversité des activités intellectuelles dont ils sont à la fois la résultante et le support. Mais derrière cette diversité apparente, CIDE 13 vise à dégager un certain nombre d’invariant qui caractérisent les supports documentaires, les formes d’expression, les pratiques de communication… >>>>>
Fonte: Europia
Seção: Tradução e I+D

Publicado(a) em: 30/07/2010
 Imprimir
Traduction, terminologie, rédaction technique : des ponts entre le français et le portugais
Maison de l'Europe, Paris (France)
13/01/2011 - 14/01/2011
En hommage au Professeur Armelle Le Bars
Ce colloque se propose de faire le point sur les apports de la linguistique à la traduction et à la terminologie. (...) Les travaux du colloque porteront en particulier sur deux ensembles linguistiques à dimension internationale : la francophonie et la lusophonie. Informations >>>>>
Fonte: Université Paris 13
Seção: Lingüística e línguas

Publicado(a) em: 17/05/2010
 Imprimir
Traduction, terminologie, rédaction technique : des ponts entre le français et le portugais / Tradução, terminologia, redacção técnica: pontes entre o francês e o português
Maison de l'Europe, Paris (France)
13/01/2011 - 14/01/2011
Appel à communication / Chamada de comunicações
Les travaux du colloque porteront en particulier sur deux ensembles linguistiques à dimension internationale : la francophonie et la lusophonie.
Date limite d’envoi des propositions, 15 Avril 2010 à minuit.
Faire une proposition / Apresentar uma proposta de trabalho >>>>
Fonte: Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3
Seção: Tradução e I+D

Publicado(a) em: 12/02/2010
 Imprimir
12345678910


Caso queira consultar os antigos números de Terminometro, clique aqui.

União Latina   -   131, rue du Bac - F-75007 Paris
(33 1) 45 49 60 62  -  (33 1) 45 49 67 39  /  ISSN 1815-0543