Terminometro - Actualités
español · français · italiano · português · româna

site entier cette rubrique
site portail thématique multilingue sur la terminologie et les disciplines associées
Actualités Recherche avancée Recherche de termes Textes fondamentaux Nos sources






Visitez nos sites sur


Visitez nos sites
partenaires sur


Si vous souhaitez recevoir les actualités de Terminometro personnalisées, .
Actualités

12345678910

Sederec convoca a traductores indígenas
Apoyarán a instituciones del DF que necesiten intérpretes de lenguas indígenas
Edgar Amigón...
Source: elfinanciero.com.mx
Rubriques : Traduction et I+D · Miscellanées

Publié(e) le : 02/08/2012
 Imprimer
ABM lança no mercado Dicionário de Metalurgia, Materiais e Mineração, inglês-português
Associação Brasileira de Metalurgia, Materiais e Mineração - 27/07/2012
Mais uma contribuição da ABM para a comunidade técnico-científica brasileira e de outros países de língua portuguesa está sendo colocada no mercado. Trata-se do Dicionário de Metalurgia, Materiais e Mineração, Inglês- Português...
Source: abmbrasil
Rubriques : Terminologie · Livres

Publié(e) le : 02/08/2012
 Imprimer
L’inglese che avanza. I risultati di una ricerca
Un lettore, la scorsa settimana mi ha rimproverato di non aver usato collegamento al posto di link. Ne approfitto per tornare sulla questione della presunta invadenza dell’inglese, a vantaggio dei lettori di questo Osservatorio, dando conto degli esiti (che ho già commentato altrove) di una recente ricerca...
Source: Zanichelli Editore
Rubriques : Linquistiques, langues · Miscellanées

Publié(e) le : 02/08/2012
 Imprimer
Journée mondiale de la traduction "La traduction, vecteur de la communication interculturelle"
30/09/2012
L’année 2012 est sans doute la plus « controversée » de l’histoire. Elle est chargée de symboles, de mythes et de significations. Sans compter les prédictions de l’Apocalypse biblique, le calendrier maya annoncerait la fin du monde le 21 décembre 2012...
Source: Fédération internationale des traducteurs
Rubriques : Traduction et I+D · Agenda

Publié(e) le : 02/08/2012
 Imprimer
Curs de Traductologie: Formarea de competenţe pentru traducerea de texte
Perioada
17 – 21 septembrie
Orele 16,00 - 20,00...
Source: cppc.ro
Rubriques : Traduction et I+D · Formation

Publié(e) le : 01/08/2012
 Imprimer
Portugueses criam sistema que traduz fala para fala
Investigadores portugueses e da universidade norte americana de Carnegie Mellon terminam amanhã um sistema que traduz automaticamente fala para fala, tentando manter as características da voz da original...
Source: Observatório da Língua Portuguesa
Rubriques : Traduction et I+D · Outils

Publié(e) le : 01/08/2012
 Imprimer
À propos du projet Langues en danger
De nos jours, l'humanité fait face à une extinction massive : chaque mois, au moins une langue cesse d'être parlée. La disparition d'une langue entraîne la perte d'une vision unique de notre monde. Chaque langue qui s'éteint nous fait perdre un héritage culturel immense, la compréhension des liens qui unissent les êtres humains à leur environnement et des connaissances scientifiques, médicales ou botaniques. Plus important encore, nous perdons l'accès à l'expression de l'humour, de l'amour et de la vie des communautés concernées. Autrement dit, nous perdons le témoignage de siècles entiers de vie...
Source: endangeredlanguages
Rubriques : Linquistiques, langues · Sites

Publié(e) le : 01/08/2012
 Imprimer
lo Zingarelli 2013: il vocabolario della lingua italiana
Caratteristiche...
Source: applezein.net
Rubriques : Linquistiques, langues · Livres

Publié(e) le : 01/08/2012
 Imprimer
Revista Española de Lingüística Aplicada (RESLA)
Estudios cognosctivos del español. Volumen editado por Ricardo Maldonado
De: R. Maldonado. 2012. La lingüística cognitiva. En I. Ibarretxe y J. Valenzuela, eds. Lingüistica cognitiva. Barcelona: Anthropos, pp. 213-247...
Source: Lista Infoling
Rubriques : Linquistiques, langues · Périodiques

Publié(e) le : 01/08/2012
 Imprimer
Păcatele Limbii: „A da like “ de Rodica Zafiu
2012 > Numărul 23 >
Pe tiparul cunoscut şi foarte productiv al construcţiilor cu verbul „a da” din jargonul informatic (a da click, a da eject), a apărut şi s-a răspândit în ultima vreme – din raţiuni extralingvistice – locuţiunea a da like...
Source: Fundaţia România literară
Rubriques : Linquistiques, langues · Miscellanées

Publié(e) le : 30/07/2012
 Imprimer
12345678910


Pour consulter les anciens numéros du bulletin, cliquez ici.


Réalisé avec le soutien du ministère de la Culture et de la Communication
(Délégation générale à la langue française et aux langues de France - DGLFLF)
Union Latine   -   204 rue de Vaugirard - F-75015 Paris
(33 1) 45 49 60 62  -  +33 (0) 1 45 44 47 01  /  ISSN 1815-0543