|
Este léxico foi elaborado no âmbito da Realiter sob a
coordenação do Departamento de Tradução do Governo do Canadá. Embora não
exaustiva, a nomenclatura dessa obra pretende ser um reflexo do
conhecimento acumulado até hoje em tecnologia eólica e trata da
terminologia de vários campos de aplicação: meteorologia, aerodinâmica,
transformação da energia, impactos ambientais.
Em junho de 2007, após pesquisa de documentos técnicos de
empresas e de monografias, o Departamento de Tradução do Governo do Canadá
estabeleceu as nomenclaturas básicas - francesa e inglesa - com um pouco
mais de 300 entradas e que servem de tronco comum à obra. Os parceiros que
colaboram nesse Léxico enriqueceram, por sua vez a nomenclatura francesa
ou forneceram equivalentes apropriados nas suas línguas respectivas, a
saber, o catalão, o espanhol, o galego, o italiano, o português e o
romeno.
O Léxico panlatino da energia eólica é divulgado
gratuitamente pela Internet >>>>>>>>>>>
|
 |
|