|
Le réseau Lexicologie, Terminologie, Traduction (LTT) vient de
publier les actes de ses septièmes Journées scientifiques qui ont eu lieu
à Bruxelles du 8 au 10 septembre 2005 sur le thème « Mots, termes et
contextes ».
Ces journées, organisées en collaboration avec l’Institut
supérieur de traducteurs et interprètes (ISTI), ont réuni des experts,
terminologues, universitaires et chercheurs de différents pays de la
Francophonie qui se sont concentrés sur une des problématiques actuelles
dominantes en lexicologie, en terminologie et en traduction : le contexte.
Ce dernier représente en effet l’élément fondamental de la construction du
sens, notamment dans le traitement automatique des langues.
Ce volumineux ouvrage comporte la soixantaine de
communications présentées lors du colloque, ainsi que les allocutions
d’ouverture et de clôture qui y ont été prononcées. Parmi les
communications proposées, citons par exemple, celle d’Isabel Desmet
intitulée « Variabilité et variation en terminologie et langues
spécialisées : discours, textes et contextes » ou encore celle de Mejri
Salah sur « La reconnaissance automatique des néologismes de sens ». La
plupart des communications sont accompagnées d’une bibliographie et
d’annexes.
Daniel Blampais, Philippe Thoiron, Marc van Campenhodt (dir.),
« Mots, termes et contextes », Actes des septièmes Journées scientifiques
du réseau de chercheurs Lexicologie, Terminologie, Traduction, 2006, coll.
« Actualité scientifique », Éditions des archives contemporaines et Agence
universitaire de la Francophonie, 741 p., ISBN : 2-914610-31-9
|
 |
|