|
ÉDITORIAL
L'information
majeure de ce numéro de Terminometro le dernier dans sa
formule actuelle puisqu'à partir de décembre prochain, le site
du bulletin changera radicalement pour devenir plus riche, plus
dynamique et plus interactif est le 2e
Séminaire inter-américain sur la gestion des langues
qui s'est tenu en juin dernier à Asunción (Paraguay) en parallèle
à plusieurs manifestations organisées autour de la terminologie
et des langues.
Parmi
ces manifestations, on remarquera notamment la rencontre
organisée entre représentants des pays membres du
Mercosur autour de la terminologie éducative,
l'atelier sur les solutions pour la traduction
automatique des langues amérindiennes proposé
par l'ingénieur bolivien Iván Guzmán de Rojas,
et la conférence de
Carlos Leáñez Aristimuño sur les
langues latines au XXIe siècle.
Également
au sommaire de ce numéro 47, dans la rubrique "Terminologie",
outre la présentation d'ouvrages terminologiques récents,
on peut lire les comptes rendus du 2e
Séminaire de formation en terminologie pour les langues
néolatines le moins répandues à
Corte, en Corse, et du 4e Symposium
international de terminologie de Barcelone, organisé
tous deux en juillet dernier.
Dans
la rubrique "Réseaux et associations", il faut
souligner, entre autres, l'annonce de la 2e
Conférence internationale de terminologie qu'organise,
au mois de décembre 2003, l'Associação Portuguesa
de Terminologia Termip, en collaboration avec l'Association européenne
de terminologie AET, l'Instituto Camões, l'Union latine
et NL-Term. A lire aussi, la déclaration
finale rédigée lors de la Vitrine-forum
sur l'informatisation des langues qui a eu lieu en
juin 2003 à Montréal.
Au
chapitre des outils pour les industries de la langue on peut citer,
par exemple, le Dicionário eletrônico
Houaiss da língua Portuguesa et, parmi les ouvrages
lexicographiques de la rubrique "Dictionnaires et assimilés",
le nouveau dictionnaire de la langue
espagnole Lema.
Le
site portail panlatin sur les sciences
de l'information Documentarium, développé
par la DTIL, ouvre la rubrique "Traduction et IST" de
ce numéro, qui annonce également la célébration
prochaine du 50e anniversaire de
la Fédération internationale des traducteurs (Fit)
au mois de novembre, et le colloque Glat
2004 en mai prochain sur la production de textes spécialisés.
A
noter enfin, le compte rendu de la 4e Conférénce
internationale sur l'éducation, la formation et les nouvelles
technologies Virtual Educa 2003,
qui s'est tenue en juin dernier à Miami (Etats-Unis).
Daniel
Prado
|