Ce numéro a été réalisé
avec le soutien
de la Délégation générale
à la langue française et aux
langues de France (DGLFLF)

 


TRADUCTION ET IST

 

Les cinquante ans de la FIT

La Société française des traducteurs (SFT) a le privilège d'organiser, du 20 au 22 novembre 2003 à l'Unesco à Paris, le cinquantième anniversaire de la Fédération internationale des traducteurs (FIT). La SFT profitera de cet événement exceptionnel pour y associer sa Journée mondiale de la traduction 2003.

PROGRAMME

Jeudi 20 novembre (Salle IX)
14:00 Table ronde : Harry Potter et ses traducteurs
15:30 Pause
16:00 Atelier : étude comparative d'un passage traduit dans plusieurs langues. Interprétation simultanée français/anglais assurée en cabine
18:00 Fin

Vendredi 21 novembre (Salle IV)

Droits d'auteur et traduction, 50 ans après
Table ronde sur la traduction des médias, la traduction littéraire et la traduction commerciale, avec des spécialistes en droits d'auteur.
09:30 Enregistrement
10:00 Accueil. Présentation rapide de l'historique et des activités de la FIT en matière de droits d'auteur.
10:15 Implications de la nouvelle directive européenne dans les droits d'auteur en traduction. M. Kamil IDRISS, Directeur général de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) et M. Jorgen Blomqvist, directeur de la division Droits d'auteur de l'OMPI.
11:15 Pause café
12:00 Le processus légal nécessaire à l'établissement et à la protection des droits d'auteur des traducteurs en traduction. M. Adolf Dietz, professeur honoraire et directeur de recherche à l'Institut Max Planck du droit international des brevets, des droits d'auteur et de la concurrence.
13:00 Pause déjeuner
14:30 La participation active des associations de traducteurs dans le travail réalisé par les Organisations pour les droits de reproduction. Que réserve l'avenir numérique aux traducteurs ?
15:30 Pause café
16:00 Table ronde et débat animés par des spécialistes de la FIT : trois porte-parole du Comité littéraire, du Comité audiovisuel et du Centre régional Europe de la FIT respectivement, représenteront les traducteurs littéraires, audiovisuels et scientifiques. Des experts répondront aux questions et commenteront les situations évoquées.
18:00 Fin
Samedi 22 novembre (Salle IV)
Un événement attendu depuis 50 ans
Conférence sur les droits des traducteurs et sur la norme
9:30 Enregistrement
10:00 Accueil par la présidente de la SFT et par la présidente de la FIT
10:15 Quid de la norme européenne de traduction CEN ?
11:00 Pause café
11:30 Le droit moral des traducteurs techniques : aspects juridiques de la traduction (problème de qualité, contestations de facture, etc.)
12:15 Va-t-on continuer à traduire les brevets en Europe ?
12:30 Buffet campagnard
14:00 La traduction en mouvements : figures de traducteurs (esquisse diachronique)
14:45 Steve Dyson : des droits des traducteurs aux responsabilités des traducteurs
15:15 Le statut légal des traducteurs européens
15:45 50 ans de relations entre la FIT et l'Unesco
16:15 Pause
17:00 Célébration du cinquantenaire, remise du Prix P-F Caillé 2003, lancement du livre de René Haeseryn, retraçant l'histoire de la FIT
18:00 Cocktail dînatoire à l'Unesco

Interprétation simultanée français/anglais assurée en cabine.

Organisé conjointement par la FIT et la Société française des traducteurs, avec le soutien des l'Unesco.

L'inscription en ligne est prévue sur le site de la FIT.

Renseignements : Marie Lemasson, mclemass@club-internet.fr, ou Secrétariat de la SFT (sft@sft.fr).Consulter également les sites suivants : www.fit-ift.org et www.unesco.org/culture/lit.