INDUSTRIAS DE LA LENGUA

 


Trabajos del
Laboratorio de Ingeniería Lingüística
y Lingüística Aplicada (LILLA)
Lenguas, automatización, terminología…


Esta nueva colección de trabajos del Laboratorio de Ingeniería Lingüística y Lingüística Aplicada de la Universidad de Niza Sophia Antipolis incluye textos referidos a idiomas como el francés, el italiano y el portugués, que vinculan su procesamiento automático con preocupaciones de tipo sintáctico, fraseológico, lexicográfico y terminológico.

Entre ellos, cabe destacar, por ejemplo: "Prise en comte de la syntaxe pour le traitement automatique de la synonymie : exemple des substantifs", de Myriam Thouet ; "La catégorisation des formes italiennes en fonction de leurs terminaisons dans le cadre d'un système d'analyse automatique de l'italien", de S. Labat-Jacqmin ; "Des paradigmes associés à l'unité phraséologique", de Renate Verbic (que es un análisis aplicado al lenguaje médico para facilitar la representación de conocimientos para la traducción automática) ; "Unités phraséologiques en portugais : problèmes de délimitation", de René Strehler.

También se agregaron al volumen las contribuciones de Marc Van Campenhoudt ("Lexicographie et terminographie : quelques implications théoriques du projet Dhydro") y de Loïc Depecker ("Terminologie et technologies : théorie, pratiques et enjeux") durante el seminario "Terminologie et nouvelles technologies" celebrado en la Universidad de Niza en diciembre de 2002.

Travaux du Lilla N° 4, dirigido por Henri Zinglé, Niza, 2002, ISBN 2-9510006-7-7, 112 páginas.