
Acordo
de cooperação firmado entre a União Latina e
a Secretaria de Ciências, Tecnologias e Inovação
da Argentina
O acordo firmado entre estas duas instituições tem por
objetivo, entre outros, a instauração de uma cooperação
recíproca, a consulta regular sobre questões de interesse
mútuo, a organização de atividades comuns e o
intercâmbio de informações e documentação.
Doravante, a atividade terminológica argentina se apoiará
em bases mais formais sendo que, dentre suas atividades, várias
serão organizadas conjuntamente com o objetivo de relançar
a terminologia naquele país.
SEPLN 2003
O XIX Congresso da Sociedad Española para el Procesamiento
del Lenguaje Natural (SEPLN), organizado pela Oficina del Español
en la Sociedad de la Información do Instituto Cervantes, pela
Universidade de Alcalá de Henares e pela SEPLN, será
realizado, de 10 a 12 de setembro de 2003, em Alcalá de Henares
(Madri).
Informações: oesi.cervantes.es/sepln.
C. el.: sepln@cervantes.es.
IcoN
Criado em 1999 com o objetivo de promover e defender, por via telemática,
a língua e a cultura italianas no mundo, IcoN é um consórcio
inter-universitário italiano composto de 22 universidades (Bari,
Cassino, Catânia, Florença, Gênova, Milão,
Pádua, Parma, Pavia, Pisa, Salerno, Teramo, Turim, Trento,
Veneza, as universidades para estrangeiros de Perugia e Siena, as
universidades romanas "La Sapienza", "Tor Vergata"
e Roma Tre, a Libera Università di Lingue e Comunicazione (IULM)
de Milão e a Universidade de Estudos de Nápoles "L'Orientale"),
a Scuola Superiore di Studi Universitari e di Perfezionamento "S.
Anna" de Pisa e o consórcio Net.t.uno. IcoN coloca à
disposição do público um portal Internet, www.italicon.it/,
que contém, entre outras realizações, uma biblioteca
virtual, cursos de italiano escritos para profissionais, cursos de
italiano para estrangeiros e cursos de aperfeiçoamento.
Avalon'2003
No dia 28 de junho próximo será realizado o Avalon'2003,
Encontro de Avaliação Conjunta de Sistemas de Processamento
Computacional do Português, que terá lugar na Universidade
do Faro, Portugal, no âmbito do Propor'2003. Informações:
http://www.linguateca.pt/avalon2003/.
Grupo de trabalho para a criação
de uma associação de tradutores
Dando continuidade ao debate realizado na lista Traducción,
formou-se um grupo de trabalho na Espanha com o objetivo de criar
uma associação de tradutores que deveria, em princípio,
acolher tradutores do mundo inteiro que traduzem de e para o espanhol.
Inscrições no seguinte endereço: es.groups.yahoo.com/group/asoctrad/.
Paralelamente, os estudantes de tradução e interpretação
fundaram a Asociación Española de Licenciados y Estudiantes
de Traducción e Interpretación (AELETI), que, dentro
em breve, terá uma lista de distribuição e uma
página na Internet.
II Seminário Euromap de tecnologias
da língua
O relatório do II Seminário organizado pela ELDA no
dia 28 de abril último, no âmbito do projeto europeu
Euromap TL, encontra-se em linha no seguinte endereço: www.elda.fr/fr/proj/euromap/seminar.php#2.
Traduïm
Destinado a profissionais e estudantes, este portal dedicado à
tradução contém informações, artigos,
recursos e links úteis.
Colóquio Internacional sobre Tradução
Nos dias 12 e 13 de setembro de 2003, será realizado em Rennes
(França) um Colóquio Internacional sobre Tradução
intitulado "Traduction et francophonies, traduire en Francophonie",
organizado pela Universidade de Rennes, com o apoio de várias
instituições, redes, associações e empresas
que trabalham na área. Informações:
www.colloque.net/colloque1/index.htm.
Semantica
e Terminologia nei Portali
Um grupo de trabalho de pesquisadores e especialistas em terminologia
e semântica criou este sítio na Internet em italiano
e inglês. Ele engloba, atualmente, as áreas de educação,
economia, meio ambiente, comunicação e informação.