![]() |
|
Ce
numéro a été réalisé |
Dicionário
de Provérbios, Idiomatismos e Palavrões (PIP) Ce dictionnaire de dictons, idiotismes et gros mots comporte 1 003 dictons portugais et leurs équivalents en français, 9 000 expressions idiomatiques du français, ainsi que leurs équivalents en portugais du Brésil traduites en français, et 3 500 gros mots et expressions érotico-obscènes en français et 4 000 en portugais du Brésil. Dans la
première partie, celle des dictons, les auteurs ont organisé
une collection de 1 103 dictons avec leurs variantes, suivis de leurs
traductions respectives présentées selon des mots clés
en portugais. Un index des mots clés en français permet
de consulter les termes du La deuxième partie, celle des idiotismes, compte plus de 15 000 expressions idiomatiques dont 9 000 en français vers le portugais et 6 900 dans le sens inverse, organisées à partir du premier mot de l'expression et par ordre alphabétique en français-portugais et en portugais-français. Dans la troisième partie, celle des gros mots, les termes du langage érotico-obscène français et portugais sont divisés par champs sémantiques. Les trois parties incluent des introductions avec des informations sur la nature et l'organisation structurale des inventaires lexicaux présentés. Le Dicionário de provérbios, idiomatismos e palavrões (PIP) est un instrument de travail de grande valeur pour les traducteurs. Bien que la langue d'arrivée (ou la langue source) soit le français, un traducteur d'anglais, d'italien, d'espagnol, d'allemand ou d'une autre langue trouvera dans ce trésor lexical d'autres informations très utiles. Cultura Editores Associados, São Paulo, 2002, ISBN 85-293-0077-7.
|
||||||||||||||||||||