![]() |
|
|
TradTerm O Centro Interdepartamental de Tradução e Terminologia da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo (FFLCH - USP) acaba de lançar o número 7 de sua revista TradTerm, organizado por Ieda Maria Alves. Trata-se
de uma publicação que tem por objetivo difundir artigos inéditos sobre
terminologia, tradução e disciplinas afins. Este número de TradTerm
apresenta artigos que reproduzem algumas das conferências ministradas
durante a Escola Internacional de Inverno de Terminologia realizada
em junho de 2000. O tema geral versou sobre a Diversificação e unificação
em Terminologia - o cenário do Mercosul, visando oferecer um fórum para
o Neste número, a revista aborda as relações da terminologia com suas disciplinas afins, como é o caso dos trabalhos: Terminologia e tradução, de Francis Aubert; Terminologia e documentação, de Maria de Fátima Tálamo; Terminologia e neologia, de Ieda Maria Alves e Terminologia e lexicografia, de Maria Tereza Biderman. Outros textos abordam a terminologia do ponto de vista do termo: O termo: questionamentos e configurações, de Maria da Graça Krieger; do ponto de vista do conceito: Sistema conceptual e sistema terminológico, de Maria Aparecida Barbosa; da extração automática de termos: Extracción de terminología: elementos para la construcción de un extractor, de Rosa Estopà; da terminografia: Da diversificação e unificação em terminologia: fundamentos para a terminografia do Mercosul, de Maria da Graça Krieger; e da variação terminológica: Essai d'élaboration d'un modèle terminologique/terminographique variationniste, de Pierre Auger e Aspectos de terminologia geral e terminologia variacional, de Enilde Faulstich. A grande diversidade de temas tratados mostra a abertura de espírito da escola de inverno, que dá seguimento a uma série de cursos e palestras apoiados e incentivados pela Rede Ibero-Americana de Terminologia RITerm. A revista convida todos aqueles que desejam publicar seus artigos, ensaios, resenhas e debates que versem sobre a tradução e a terminologia a entrarem em contato com a equipe de redação. Uma Comissão Editorial seleciona os artigos a serem publicados. Humanitas, FFLCH-USP, São Paulo, 2001, 258 páginas, ISSN 0104-693X. |