Ce numéro a été réalisé
avec le soutien
de la Délégation générale
à la langue française et aux
langues de France (DGLFLF)

 


DICTIONNAIRES ET ASSIMILÉS

 

Estrangeirismos
Guerras em torno da língua
sous la direction de Carlos Alberto Faraco

L'éditeur brésilien Parábola lance une nouvelle collection, "Na ponta de língua" (Au bout de la langue, NdT), consacrée à la réflexion sur la langue en général.

Le premier livre de cette série est un parti pris envers un projet de loi brésilien sur les mots étrangers employés en portugais du Brésil. Les auteurs défendent un point de vue opposé au projet et expliquent, par le biais d'une analyse profonde et synthétique, les différentes prises de positions face à la présence de mots étrangers dans le portugais du Brésil, dont voici deux passages :

Selon John Robert Schmitz, "la présence des vocables étrangers contribue à l'enrichissement de n'importe quelle langue [... ] il est pratiquement impossible de réglementer la langue humaine" ; "Un lexique peut toujours se développer ou l'actuel peut acquérir un sens nouveau, mais ceci ce fait difficilement par un décret", affirme Sírio Possenti.

Le livre analyse les termes étrangers et leurs multiples manifestations et étudie leurs diverses formes socialement et chronologiquement, d'une façon aussi sérieuse que décontractée qui nous fait réfléchir sur notre langue et son utilisation.

Parábola Editorial, São Paulo, 2001, 190 pages, ISBN 85-88456-02-X.