Ce numéro a été réalisé
avec le soutien
de la Délégation générale
à la langue française et aux
langues de France (DGLFLF)

 


INDUSTRIES DE LA LANGUE

 

Édition de la
Banque de données TermRom Bucarest / Moldova
sur cédérom


TermRom Bucarest et TermRom Moldova sont deux associations nationales de terminologie, dont l'objectif principal est la promotion de la langue roumaine de spécialité. La langue étant la même en Roumanie et en République de Moldova, il est normal que les spécialistes des deux pays donnent priorité à l'élaboration d'une terminologie correcte dans les domaines scientifiques et techniques.

À la veille de l'élargissement de l'Union européenne, les deux pays sont confrontés à la traduction de nombreux documents comportant des néologismes, issus en même temps que les nouvelles relations juridiques et administratives. Un rapport étroit entre toutes les langues de l'UE commence à s'établir, les traducteurs et les rédacteurs se voyant ainsi obligés de consulter les corpus terminologiques. L'omniprésence dans le quotidien des nouvelles technologies et de l'information exige l'adaptation rapide du corpus lexical du roumain, et notamment du langage spécialisé.

Dans le contexte actuel où le roumain, ainsi que les autres langues, se retrouve face aux défis imposés par "la société informationnelle" — grande productrice de documents spécialisés — l'Union latine a récemment édité, avec le soutien de l'Agence intergouvernementale de la Francophonie, un cédérom contenant une banque de données terminologiques qui réunit l'ensemble des ressources des associations TermRom Roumanie et TermRom Moldova. Cette banque de données, développée pendant ces deux dernières années, représente le point de départ pour la planification de l'activité terminologique en roumain.

Doté d'une interface utilisateur conviviale, ce cédérom met pour la première fois à la disposition des spécialistes roumanophones (traducteurs, terminologues ou spécialistes du langage), un vaste "dictionnaire explicatif" qui couvre une centaine de domaines — acoustique, informatique, sylviculture, droit, économie, administration publique, etc. — et regroupe plus de 17 000 entrées.

Chaque enregistrement propose des équivalents en plusieurs langues (roumain, français, anglais, allemand, espagnol, italien, russe), la définition, le(s) domaine(s), les rapports possibles avec d'autres concepts.

Une partie de ces données se trouve déjà sur Internet. Une deuxième version de cette banque de données est prévue pour 2003-2004.

TermRom-Moldova, Centre national de terminologie, Bd Stefan cel Mare si Sfânt 180, 2004 Chisinau, République de Moldova. Tél. : (373.2) 24.65.17. Télécopie : (373.2) 24.71.39. Courriel : termrom@dnt.md. TermRom-Bucarest, Calea 13 Septembrie nr. 13, 76100 Bucarest, Roumanie. Tél. : (40.1) 410.34.09. Télécopie : (40.1) 410.34.10. Courriel : termrom@iordan.lingv.ro. Site Internet : www.cimec.ro/tr/.
Vous pouvez également contacter l'Union latine, Direction terminologie et industries de la langue (DTIL). Courriel : dtil@unilat.org.