Ce numéro a été réalisé
avec le soutien
de la Délégation générale
à la langue française et aux
langues de France (DGLFLF)

 


TERMINOLOGIE

Répertoire biographique
des pays latins

Traduction et terminologie


La deuxième version du Répertoire biographique international - Traduction et terminologie, outil de référence renseignant sur les spécialistes du langage dans le monde latin, a récemment été mise sur Internet par l'Union latine.


Ce répertoire a été élaboré afin d'améliorer le statut de la profession et de compléter le travail réalisé par certaines organisations professionnelles, notamment sur le plan national ou régional.

Cette deuxième version, uniquement disponible sur la toile, regroupe les références d'environ 600 spécialistes localisés dans une trentaine de pays. L'Union latine a contacté les personnes qui se sont distinguées dans leur domaine d'activité par leurs publications ou par la place qu'elles occupent dans l'univers professionnel : responsables de services de traduction ou de terminologie, éditeurs, présidents d'associations, etc.

Par ailleurs, en dehors de la traduction et de la terminologie, ont été sélectionnés des spécialistes qui se sont distingués dans d'autres disciplines tels que l'aménagement linguistique, l'ingénierie linguistique, la lexicologie, les langages spécialisés, la localisation, la phraséologie, la terminographie, la sociolinguistique, etc.

Le répertoire est consultable en cinq langues aux adresses suivantes :

www.unilat.org/dtil/repbio/index_es.asp (espagnol)

www.unilat.org/dtil/repbio/index_fr.asp (français)

www.unilat.org/dtil/repbio/index_it.asp (italien)

www.unilat.org/dtil/repbio/index_pt.asp (portugais)

www.unilat.org/dtil/repbio/index_ro.asp (roumain)

Une première version avait été publiée sur papier en 1995, en collaboration avec Praetorius Limited (Nottingham, Angleterre), International Where + How (Bonn, Allemagne) et Infoterm (Vienne, Autriche).