Ce numéro a été réalisé
avec le soutien
de la Délégation générale
à la langue française et aux
langues de France (DGLFLF)

 

 

 

La deuxième édition du prix Union latine de traduction scientifique et technique en langue roumaine est organisée par l'Association de terminologie TermRom Moldova, l'Association roumaine de terminologie TermRom et le Centre national de terminologie de la République de Moldova. Ce concours, qui vise à mettre en valeur les traductions scientifiques et techniques en langue roumaine, se déroulera cette fois à Chisinau (République de Moldova). Les intéressés peuvent envoyer leurs traductions jusqu'au 15 novembre prochain aux bureaux de l'Union latine dans ces deux pays : Uniunea Latina, Biroul din Republica Moldova, Str. Sfatul Tarii 18, République de Moldova. Tél. / télécopie : (37.32) 23.73.67. Courriel : ulat@mednet.md. Uniunea Latina, Biroul din România, Calea 13 Septembrie 13, 76100 Bucarest, Roumanie. Tél. : (40.21) 41034.09. Télécopie : (40.21) 410.34.10. Courriel : ulat@ns.lingv.ro.

L'Universidad Autónoma de Barcelona organise un Master de tradumatique d'octobre 2002 à avril 2004.
Renseignements : www.fti.uab.es/pg.tradumatica/tradumatica/castella/fmaster.htm
.

La journée Telmi (Technologies linguistiques pour la gestion de l'information), consacrée à la présentation d'applications professionnelles des outils d'analyse linguistique, de solutions logicielles et de nouveaux outils en développement, se tiendra le 14 novembre 2002 à Lille (France).
Renseignements : Arist, 2 palais de la Bourse, BP 500, 59001 Lille cedex, France. Tél. : (33.3) 20.63.68.00. Télécopie : (33.3) 20.63.68.04. Courriel : aristnpdc@aristnpdc.org. UFR Idist, université de Lille 3, BP 149, 59653 Villeneuve d'Asq cedex, France. Courriel : ufr_idist@univ-lille3.fr. Site Internet : http://www.univ-lille3.fr/telmi.

La 3e Conférence internationale "Langue, communication et développement" a été organisée sous l'égide de l'Union latine du 7 au 12 juin 2002 à l'université de Pinar del Río (Cuba), grâce au soutien des universités de Brasilia (Brésil), La Laguna et Polytechnique de Cartagena (Espagne) et Twente (Pays-Bas). Les thèmes traités ont été les suivants : le rôle de la culture dans l'enseignement d'une langue étrangère et ses implications, l'enseignement de la pragmatique dans le contexte de l'anglais langue étrangère, l'analyse du discours et les ambiguïtés dans les contextes multiples. Trois commissions de travail ont réuni des communications autour de la méthodologie de l'enseignement des langues, l'apprentissage des langues et disciplines connexes, la linguistique et la terminologie. Un atelier de terminologie a en outre été organisé.

In Cognito est une revue trimestrielle pluridisciplinaire et quadrilingue (rédigée en français, espagnol, italien et portugais) avec des articles théoriques, techniques ou expérimentaux sur tous les aspects de la cognition et de sa simulation : l'intelligence artificielle et ses applications (vision, communication homme-machine, traitement automatique des langues, etc.), les neurosciences, la psychologie, la linguistique et les sciences du langage, la philosophie, la sociologie, l'épistémologie, l'éthologie, la biologie, la didactique, les sciences de l'éducation, etc. Dans chaque numéro, un article cible, rédigé par un auteur reconnu du domaine, fait le tour d'une question importante et est proposé aux réactions des lecteurs. La revue est également ouverte sur le monde de l'industrie et publie des articles relevant de la cognition et de ses applications, elle rend compte de revues d'ouvrages, des annonces de manifestations, de la publication de thèses ou de revues, etc. In Cognito est diffusée sur papier, moyennant un abonnement annuel payant, ou en format électronique, diffusée librement et gratuitement sur la Toile.
In Cognito, revue éditée par l'association en sciences cognitives In Cognito, en partenariat avec l'association Estigma, ISSN 1267-8015.

Le Bulletin européen d'information sur les technologies linguistiques (Language Technologies Newsletter), mensuel et gratuit, est une lettre d'information créée dans le cadre du projet européen Euromap pour faire l'état de l'art des derniers développements en matière d'ingénierie linguistique, des manifestations, des appels de la Commission européenne et d'autres informations utiles sur ce domaine en Europe et dans le monde. Pour s'abonner à la version française, cliquer sur euromap@elda.fr.

L'Universitat Rovira i Virgili de Tarragone (Espagne), propose des stages de traduction sur place et à distance coordonnés par Anthony Pym.
Renseignements : José Ramón Biau Gil, Universitat Rovira i Virgili, Facultat de Lletres, Plaça de la Imperial Tàrraco 1, 43005 Tarragone, Espagne. Télécopie : (34.977) 55 95 97. Site Internet : www.ice.urv.es/trans/future/.

Merlin, nouvelle liste de discussion sur l'extraction et la récupération d'informations, sur les résumés, sur l'extraction de relations sémantiques et de termes, l'indexation, etc., vient d'être créée. L'adresse : merlin@corpora.portugues.mct.pt. Pour s'inscrire, envoyer une demande à Alexsandro.S.Soares@sintef.no.

L'Universidad Simón Bolívar de Caracas (Venezuela) prépare à un Master de linguistique appliquée, orientée vers la formation de chercheurs. Parmi les domaines thématiques de son programme, on remarquera l'enseignement de la terminologie.
Renseignements : Coordinación del Postgrado en Lingüística Aplicada, Edif. Ciencias Básicas I,1º Piso, ofic. 148, Caracas, Venezuela. Tél. : (58.2) 906.33.68 poste 3368. Télécopie : (58.2) 906.34.02. Courriel : post-la@usb.ve.