
La deuxième
édition du prix Union latine de traduction
scientifique et technique en langue roumaine est organisée
par l'Association de terminologie TermRom Moldova, l'Association roumaine
de terminologie TermRom et le Centre national de terminologie de la
République de Moldova. Ce concours, qui vise à mettre
en valeur les traductions scientifiques et techniques en langue roumaine,
se déroulera cette fois à Chisinau (République
de Moldova). Les intéressés peuvent envoyer leurs traductions
jusqu'au 15 novembre prochain aux bureaux de l'Union latine dans ces
deux pays : Uniunea Latina, Biroul din Republica
Moldova, Str. Sfatul Tarii 18, République de Moldova. Tél. / télécopie :
(37.32) 23.73.67. Courriel : ulat@mednet.md.
Uniunea Latina, Biroul din România, Calea 13 Septembrie 13,
76100 Bucarest, Roumanie. Tél. : (40.21) 41034.09. Télécopie : (40.21) 410.34.10.
Courriel : ulat@ns.lingv.ro.
L'Universidad
Autónoma de Barcelona organise un Master
de tradumatique d'octobre 2002 à avril 2004.
Renseignements : www.fti.uab.es/pg.tradumatica/tradumatica/castella/fmaster.htm.
La
journée Telmi (Technologies
linguistiques pour la gestion de l'information), consacrée
à la présentation d'applications professionnelles des
outils d'analyse linguistique, de solutions logicielles et de nouveaux
outils en développement, se tiendra le 14 novembre 2002 à
Lille (France).
Renseignements : Arist, 2 palais de la Bourse,
BP 500, 59001 Lille cedex, France. Tél. : (33.3) 20.63.68.00.
Télécopie : (33.3) 20.63.68.04. Courriel : aristnpdc@aristnpdc.org.
UFR Idist, université de Lille 3, BP 149, 59653 Villeneuve
d'Asq cedex, France. Courriel : ufr_idist@univ-lille3.fr.
Site Internet : http://www.univ-lille3.fr/telmi.
La 3e Conférence internationale "Langue,
communication et développement" a été
organisée sous l'égide de l'Union latine du 7 au 12
juin 2002 à l'université de Pinar del Río (Cuba),
grâce au soutien des universités de Brasilia (Brésil),
La Laguna et Polytechnique de Cartagena (Espagne) et Twente (Pays-Bas).
Les thèmes traités ont été les suivants
: le rôle de la culture dans l'enseignement d'une langue étrangère
et ses implications, l'enseignement de la pragmatique dans le contexte
de l'anglais langue étrangère, l'analyse du discours
et les ambiguïtés dans les contextes multiples. Trois
commissions de travail ont réuni des communications autour
de la méthodologie de l'enseignement des langues, l'apprentissage
des langues et disciplines connexes, la linguistique et la terminologie.
Un atelier de terminologie a en outre été organisé.
In Cognito est une revue
trimestrielle pluridisciplinaire et quadrilingue (rédigée
en français, espagnol, italien et portugais) avec des articles
théoriques, techniques ou expérimentaux sur tous les
aspects de la cognition et de sa simulation : l'intelligence artificielle
et ses applications (vision, communication homme-machine, traitement
automatique des langues, etc.), les neurosciences, la psychologie,
la linguistique et les sciences du langage, la philosophie, la sociologie,
l'épistémologie, l'éthologie, la biologie, la
didactique, les sciences de l'éducation, etc. Dans chaque numéro,
un article cible, rédigé par un auteur reconnu du domaine,
fait le tour d'une question importante et est proposé aux réactions
des lecteurs. La revue est également ouverte sur le monde de
l'industrie et publie des articles relevant de la cognition et de
ses applications, elle rend compte de revues d'ouvrages, des annonces
de manifestations, de la publication de thèses ou de revues,
etc. In Cognito est diffusée sur papier, moyennant un
abonnement annuel payant, ou en format électronique, diffusée
librement et gratuitement sur la Toile.
In Cognito, revue éditée par
l'association en sciences cognitives In Cognito, en partenariat avec
l'association Estigma,
ISSN 1267-8015.
Le Bulletin européen d'information
sur les technologies linguistiques (Language Technologies
Newsletter), mensuel et gratuit, est une lettre d'information
créée dans le cadre du projet européen Euromap
pour faire l'état de l'art des derniers développements
en matière d'ingénierie linguistique, des manifestations,
des appels de la Commission européenne et d'autres informations
utiles sur ce domaine en Europe et dans le monde. Pour s'abonner à
la version française, cliquer sur euromap@elda.fr.
L'Universitat Rovira i Virgili de Tarragone (Espagne), propose des
stages de traduction sur place
et à distance coordonnés par Anthony Pym.
Renseignements : José
Ramón Biau Gil, Universitat Rovira i Virgili, Facultat
de Lletres, Plaça de la Imperial Tàrraco 1, 43005 Tarragone,
Espagne. Télécopie : (34.977) 55 95 97. Site Internet : www.ice.urv.es/trans/future/.
Merlin, nouvelle liste de discussion
sur l'extraction et la récupération d'informations,
sur les résumés, sur l'extraction de relations sémantiques
et de termes, l'indexation, etc., vient d'être créée.
L'adresse : merlin@corpora.portugues.mct.pt.
Pour s'inscrire, envoyer une demande à Alexsandro.S.Soares@sintef.no.
L'Universidad Simón Bolívar de Caracas (Venezuela) prépare
à un Master de linguistique appliquée,
orientée vers la formation de chercheurs. Parmi les domaines
thématiques de son programme, on remarquera l'enseignement
de la terminologie.
Renseignements : Coordinación del
Postgrado en Lingüística Aplicada, Edif. Ciencias Básicas
I,1º Piso, ofic. 148, Caracas, Venezuela. Tél. : (58.2)
906.33.68 poste 3368. Télécopie : (58.2) 906.34.02.
Courriel : post-la@usb.ve.