DÉCLARATION
DE BRUXELLES
Pour une coopération terminologique internationale
Les
représentants des associations nationales et internationales,
des réseaux ainsi que les centres de documentation
de terminologies,
considérant que la terminologie est omniprésente
dans toute activité humaine,
conscients que la terminologie est un moyen privilégié
pour véhiculer de l'information dans la communication
spécialisée, mais qu'elle joue également
un rôle primordial dans l'affirmation et la promotion
de la diversité culturelle et linguistique,
reconnaissant le besoin de faire prendre conscience
aux professionnels et aux décideurs de la valeur éminente
de la terminologie en tant qu'outil de la communication et
de transfert des connaissances,
soulignant la nécessité pour les professionnels
de la terminologie d'intégrer dans leurs méthodes
de travail les préoccupations et les besoins et les
attentes des utilisateurs,
reconnaissant le besoin de coopération entre
tous les acteurs et parties prenants au niveau mondial, et
en particulier le besoin de partager d'une manière
coordonnée les ressources terminologiques,
soucieux de renforcer les infrastructures d'élaboration
et diffusion de la terminologie,
appellent
les États et gouvernements, les organismes intergouvernementaux
et les organisations internationales, ainsi que les entités
impliquées dans les politiques linguistiques à :
-
soutenir
la création d'infrastructures de terminologie dans
les grands ensembles économiques, telles l'Europe
et la future ZLEA et soutenir les autres infrastructures
terminologiques existantes ;
-
encourager la mise en place de politiques terminologiques
dans le cadre des programmes de formation, d'information,
etc. ;
-
favoriser la mise en place des méthodes de coopération
qui tiennent compte des résultats des acquis et des
initiatives et projets existants ;
-
favoriser les initiatives de sensibilisation à la
participation au travail terminologique des industries et
des administrations ;
-
promouvoir la mise en place des programmes de financement
particulier pour le travail terminologique, et surtout pour
le développement et la mise à jour des terminologies
;
-
encourager les agences nationales de normalisation à
participer activement aux instances qui régulent
(par exemple, le CT 37 de l'ISO " Terminologie et autres
ressources linguistiques "), celles qui harmonisent
au niveau mondial les questions terminologiques et celles
qui régulent l'Internet afin que toute les spécificités
culturelles et linguistiques y soient présentes ;
-
promouvoir les initiatives tendant à l'usage approprié
de la terminologie, surtout à tous les niveaux d'enseignement
et de spécialisation, universitaire et non-universitaire
;
-
rendre obligatoire la discipline de la terminologie et des
langues de spécialité dans tous cursus de
traduction et favoriser son introduction dans toutes les
disciplines, en particulier celles à caractère
scientifique et technique ;
-
favoriser le dialogue entre pays d'une même langue
ayant des normes linguistiques différentes afin d'harmoniser
la création néologique et la normalisation
terminologique, en tenant compte des différentes
variétés d'une même langue, en appliquant
les principes de la localisation sans oublier la nécessité
de l'intercompréhension ;
-
favoriser le multilinguisme tant au niveau de l'enseignement
que de l'usage administratif et public ;
-
promouvoir la diffusion et l'accessibilité à
titre gratuit des terminologies, surtout de celles contenues
dans les documents officiels des gouvernements et des institutions
internationales ;
-
étudier l'usage réel et le rôle de la
terminologie dans les différents types mesures stratégiques
et politiques des gouvernements et des institutions ;
-
compte tenu du nombre grandissant des pays émergeants
qui entreprennent la mise en uvre de politiques linguistiques,
assurer la formation de leurs experts aux principes et méthodes
de la terminologie dans le contexte du développement
durable et assurer autant que possible un soutien aux experts
de ces pays afin de leur permettre de participer activement
aux activités terminologiques internationales.