|
|
Ce
numéro a été réalisé
avec le soutien
de la Délégation générale
à la langue française et aux
langues de France (DGLFLF)
|
|

REVUE
DES PUBLICATIONS

Le "Rincón Español" du n° 35 de L'Actualité
terminologique, revue d'information du Bureau de la traduction
du gouvernement canadien, propose un article de Carolina Herrera sur
le mot espagnol encriptación, emprunt de l'anglais encrypt.
L'Actualité terminologique, éditions
du gouvernement du Canada, Travaux publics et Services gouvernementaux
Canada, Ottawa (Ontario) K1A 0S9. Tél. : (1.819) 997.33.00. Courriel : bureau@tpsgc.gc.ca.
Internet : www.bureaudelatraduction.gc.ca

A noter, dans le n° 43 de la revue de linguistique brésilienne
Alfa, un article de la
spécialiste Lídia Almeida Barros intitulé "Variation,
synonymie et équivalence terminologique dans les dictionnaires
de médecine monolingues et bilingues".
Alfa, revista de lingüística, Praça
da Sé 108, 01001-900 São Paulo SP, Brésil. Tél. : (55.11) 32.42.71.71.
Télécopie : (55.11) 32.42.71.72.

Le n° 56 de CTPCBA, revue
du Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires,
propose deux articles sur le 2e Congreso Internacional de la Lengua
Española, qui s'est tenu en octobre 2001 à Valladolid,
Espagne : "Una visión diferente del español"
et "Honrar nuestra lengua, una apuesta al futuro", tous deux
signés Astrid Wenzel.
CTPBA,
Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires,
Callao 289, 4° piso, 1022 Buenos Aires, Argentine. Tél. /
Télécopie : (54.11) 43.71.86.16 / 43.72.79.61 /
43.72.29.61 / 43.73.46.44. Courriel : institucionales@traductores.org.ar.
Site web : www.traductores.org.ar

Ana Maria Rico Martín propose, dans le n° 37 de Cuadernos
Cervantes de la Lengua Española, un article sur
les facteurs qui interviennent dans l'apprentissage de l'orthographe.
La revue de presse de ce même numéro reproduit un article
du quotidien El País à propos de la future nouvelle édition
du célèbre Diccionario de la Real Academia Española.
La rubrique "Espacio multimedia" du n° 38 des Cuadernos
comporte un article sur l'utilisation à bon escient des bibliothèques
virtuelles et comment en tirer le meilleur parti possible.
Cuadernos Cervantes de la Lengua Española,
Travesía de Andrés Mellado 9, 28015 Madrid, Espagne. Tél. : (34.91) 543.46.46.
Télécopie : (34.91) 543.47.06. Courriel :
cuadcerv@elr.es. Internet : www.cuadernoscervantes.com

La rubrique "Les langues de l'Europe" du n° 203 de Défense
de la langue française présente un résumé
de la conférence organisée en janvier 2002 à Bruxelles
sur le thème "Langues et identité européenne",
avec notamment les grandes lignes d'un projet de code de bonne conduite
élaboré par le Groupe d'action langues (Gal) en vue de
faire respecter la diversité linguistique et culturelle de l'Europe.
A lire également, les rubriques "Mots en perdition"
et "Acceptions et mots nouveaux".
Défense de la langue française,
8 rue Roquépine, 75008 Paris, France. Tél. : (33.1) 42.65.08.87.
Télécopie : (33.1) 40.06.04.46. Courriel : dlf78@club-internet.fr.
Site web : www.langue-francaise.org

Le projet Maltilex de constitution d'un lexique électronique
pour le maltais est présenté dans le vol. 7 n°
1 de la Lettre d'information
de l'Association européenne des ressources linguistiques (Elra).
La Lettre d'information d'Elra, 55-57 rue Brillat
Savarin, 75013 Paris, France. Tél. : (33.1) 43.13.33.33.
Télécopie : (33.1) 43.13.33.30. Courriel : choukri@elda.fr
Site web : www.elda.fr.

Au sommaire du n° 32 de Lettre(s),
outre l'éditorial de Philippe de Saint Robert intitulé
"La "diversité" en Europe : english only !",
un article sur les résolutions linguistiques et culturelles du
Forum social mondial de Porto Alegre, la suite des recherches sur les
mots "arobase" et "esperluette" et, sous le titre
"Le français disparaît au profit de l'anglais",
un texte de Pierre Hazan sur une pétition adressée aux
Nations unies pour dénoncer la place secondaire qu'on y donne
au français. A lire également, un article de Philippe
Loubière sur une circulaire récente du gouvernement français
permettant d'échapper à l'obligation de traduire en français
les mentions destinés à informer les consommateurs.
Lettre(s), Association pour la sauvegarde et
l'expansion de la langue française (Asselaf), 320 rue Saint-Honoré,
75001 Paris, France.

Llengua i ús,
revue technique catalane de politique linguistique, présente,
dans son n° 22, un article de Miquel Siguan intitulé "Una
política lingüística per a Europa", alors que
le numéro 23 comporte une présentation du réseau
de coopération européenne TDCNet.
Llengua i ús, Departament de Cultura
de la Generalitat de Catalunya, Direcció General de Política
Lingüística, Passatge de la Banca 1-3, 08002 Barcelona,
Espagne. Tél. : (34.93) 567.1000. Télécopie : (34.93) 567.1001.
Courriel : dgpl@correu.gencat.es
|