|
EDITORIAL
Mais
uma vez, este novo número de Terminometro é dedicado aos
eventos futuros que ocorrerão nas áreas de terminologia, tradução
e lingüística, começando pelo 1º Congresso
Internacional "El español, lengua de traducción" que
terá lugar neste mês de maio, em Almagro (Ciudad Real), Espanha.
Em
seguida serão realizados o Colóquio Glat
2002 "Línguas especializadas e necessidades específicas: teoria
e prática", em Evry, perto de Paris, também em maio;
a Conferência Internacional sobre Educação, Formação e as Novas
Tecnologias Virtual Educa 2002
em junho, em Valência (Espanha); o 9º
Congresso Nacional de Lingüística na Universidade de
Córdoba (Argentina), em novembro e, principalmente, a Reunião
de Cúpula "Terminologia: interação e diversidade" organizada
pela AET de 13 a 15 de junho de 2002,
em Bruxelas, em colaboração com várias redes e associações de
terminologia nacionais e internacionais.
Na
rubrica "Redes", e prosseguindo com as associações de terminologia,
vale a pena assinalar o artigo dedicado à Aleterm,
a nova rede de formação em terminologia, e da qual participam,
até o presente momento, seis universidades ibero-americanas. Esta
mesma rubrica apresenta também o Encontro
Internacional que será organizado em Roma, nos dias
27 e 28 de junho de 2002, pelo Istituto per il lessico intellettuale
europeo e la storia delle idee (CNR) e pela Associazione
Italiana per la Terminologia (Ass.I.Term).
Na
rubrica "Indústrias da Língua" chamamos sua atenção para C-Oral-Rom,
um projeto de corpora orais em quatro línguas latinas (espanhol,
francês, italiano e português) elaborado por nove universidades
e instituições européias, e para o Léxico
multifuncional informatizado do português contemporâneo
criado pelo Centro de Lingüística da Universidade de Lisboa.
Por
último, a rubrica "Tradução e IST" apresenta um artigo sobre a
entrega recente do Prêmio de Tradução
Científica e Técnica na Romênia e na República Moldava,
e uma página dedicada ao primeiro Congresso
Internacional de Tradução que há pouco reuniu os especialistas
de todas as autonomias espanholas em Barcelona sobre o tema: "Tecnologia
da tradução: presente e futuro".
Daniel
Prado
|