![]() |
|
|
Criteris
de traducció de textos normatius
O objetivo desta obra é proporcionar aos profissionais, aos organismos e às entidades dedicadas à tradução e à publicação de textos jurídicos alguns critérios lingüísticos práticos que permitam resolver os problemas da língua, bem como a forma para homogeneizar o estilo dos textos a fim de facilitar a tradução de textos jurídicos para o catalão, levando-se em conta os princípios gerais do estilo que caracteriza a linguagem jurídica catalã: economia, clareza, facilidade e precisão.
A obra apresenta em anexo uma lista das equivalências fraseológicas jurídicas e administrativas normalizadas entre o espanhol e o catalão, e uma bibliografia no final. Criteris Lingüístics 4, Cultura Política Lingüística, Generalitat de Catalunya, Departament de Cultura, Barcelona, 1999, 63 páginas, ISBN 84-393-4981-5.
|
||||||||||||||||||||||||||