Ce numéro a été réalisé
avec le soutien
de la Délégation générale
à la langue française (DGLF)

 


RÉSEAUX
Informations sur les réseaux et les associations de terminologie
(Aeter, AET, Realiter, RITerm, Rifal, TermNet)

 

Lexique panlatin d'internet

Coordonné par le Bureau de la traduction du Ministère des travaux publics et services gouvernementaux du Canada, ce lexique multilingue rassemble les termes les plus usités d'Internet.

À partir d'une nomenclature de 300 termes et de l'anglais comme langue de référence, le projet a permis de rassembler la terminologie relative à Internet dans les langues romanes suivantes : catalan, espagnol, français, galicien, italien, portugais (Portugal et Brésil), et roumain ainsi qu'en anglais, sous la supervision d'une personne par pays participant à ce projet.

Cette réalisation, dont l'idée a été lancée en novembre 1996, est le résultat de la collaboration d'organisations membres du réseau panlatin de terminologie Realiter, créé en 1993 à l'initiative de l'Union latine et de la Délégation générale à la langue française (DGLF).

Il comporte un index par langue dans l'ordre alphabétique des vedettes. Les équivalents dans les différentes langues sont repérés par les codes à trois caractères de la norme ISO 639-2 ainsi que des paramètres de région correspondant au pays dans lequel le terme équivalent est employé. Des hyperliens renvoient vers d'autres termes dans le même index.

Ce service gratuit est consultable sous Adobe Acrobat (téléchargeable depuis le site indiqué) à l'adresse suivante : www.translationbureau.gc.ca/pwgsc_internet/francais/03_tools_f/03_pubs_f/fr/panlatin.htm.

Realiter rassemble les pays suivants : Argentine, Belgique, Brésil, Canada, Chili, Cuba, Espagne, France, Italie, Mexique, Portugal, Roumanie, Suisse, Uruguay et Venezuela.

Pour faire parvenir des commentaires, s'adresser à termino@tpsgc.gc.ca.