![]() |
|
|
Congrès international de traduction Tout en étant une des activités les plus anciennes au monde, la traduction est devenue un facteur d'importance vital en ce XXIe siècle. Mais la profession de traducteur ne requiert pas uniquement un haut degré de formation, de créativité et de vocation, elle nécessite également la maîtrise de systèmes informatiques modernes de traduction assistée et de gestion terminologique. Sur le thème "Technologie de la traduction : présent et avenir", l'Agrupación de Centros Especializados en Traducción (ACT) a organisé, les 4, 5 et 6 avril 2002, au World Trade Center de Barcelone, un Congrès international sur le développement accéléré des technologies appliquées à la traduction, leur impact sur la communication et les futurs changements dans le secteur. La globalisation, conséquence de l'augmentation du flux de la communication, ne peut se concevoir sans la traduction comme pont entre les langues y les cultures. PROGRAMME Consacré à la technologie, le jeudi 4 avril a débuté par une table ronde sur "Globalisation et plurilinguisme" et par un débat sur la situation actuelle de la communication multilingue dans un monde hautement technique. On a parlé ensuite de traduction automatique et de traduction assistée, de leur avenir, de leurs avantages et de leurs inconvénients. L'après-midi, ont été présentés les principaux produits et des démonstrations ont été faites. La journée de vendredi a eu pour thème principal la formation, dans le cadre duquel ont été abordés le rôle des universités, les normes de qualité pour les services de traduction, les associations professionnelles et le futur collège officiel de traducteurs. Sous le titre "Vision européenne et avenir", le samedi a débuté avec une conférence sur "La traduction en Europe. La EUATC", suivie d'un débat sur "La traduction au XXIe siècle et le phénomène Internet". Ce Congrès a été organisé avec le soutien de la Generalitat de Catalunya, du Centre de terminologie catalane Termcat, du Consello da Cultura Galega, de la Real Academia Galega, de la Xunta de Galicia et du département de la culture du Gouvernement basque. Ont assisté, entre autres, des spécialistes catalans, basques, galiciens, d'autres régions d'Espagne et du monde entier. Renseignements : www.act.es/home.htm
|
|||||||||||