REVISTA DE PUBLICACIONES
llegadas a la Redacción

 

 

Entre algunos de los temas tratados en el volumen 34 Nº 4 de L'Actualité terminologique, revista publicada por el Bureau de la traduction del gobierno de Canadá, figuran el banco de terminología del medio ambiente del Consiglio Nazionale delle Ricerche (véase el número 5 de la edición especial de Terminometro, La terminología en Italia, página 71), un análisis de Raymond Pepermans sobre el término "retention", que parece plantear problemas complejos al traductor y al términologo, y la cuestión que se plantea Jacques Desrosiers en su artículo "Aimez-vous la nouvelle orthographe?".
L'Actualité terminologique, Éditions du gouvernement du Canada, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, Ottawa (Ontario) K1A 0S9. Tel.: (1.819) 997.33.00. C-elec: bureau@tpsgc.gc.ca Internet: www.bureaudelatraduction.gc.ca

 

 

En el n° 36 de Cuadernos Cervantes de la Lengua Española se publica un artículo de Jerónimo Armario Toro sobre los resultados de un trabajo de investigación del que se obtuvo una lista de sílabas del español, que, además de tener un interés teórico, puede tener numerosas aplicaciones prácticas. La "Revista de Prensa" reúne varios artículos publicados en el periódico español El País dedicados al 2º Congreso de la Lengua Española de Valladolid, entre los cuales figura un artículo sobre el lugar que ocupa la lengua española en Internet, otro sobre la conquista de las nuevas tecnologías como antecedente de la proyección económica del español, y por último, un texto sobre los productos tecnológicos para difundir la lengua española presentados durante el congreso. La rúbrica "Espacio Multimedia" está dedicada al uso en la enseñanza de la lengua de las páginas web y las aplicaciones que proponen.
Cuadernos Cervantes de la Lengua Española, Travesía de Andrés Mellado 9, 28015 Madrid, España. Tel.: (34.91) 543.46.46. Fax: (34.91) 543.47.06.
C-elec: cuadcerv@elr.es Internet: www.cuadernoscervantes.com

 

 

 

En el vol. 36 nº 1 de Le Langage et l'homme, revista de traductología, textología, didáctica de las lenguas y ciencias del lenguaje, editada en Bruselas, se publica un artículo de Henri Van Lier "Memorando pour un terminologue débutant", uno de Gertrud Gréciano "Quel hábeas pour la phraséologie comparée", y otro de Christian Balliu sobre la pedagogía de la traducción.
Le Langage et l'homme, rue d'Arlon 11, 1050 Bruselas, Bélgica.
C-elec: LH@ilmh.be

 

 

 

 

El n° 4 de la Lettre de la Société française de terminologie es una auténtica mina de información: entre otras cosas, anuncia la puesta en línea de una de las primeras bibliografías de la terminología, el nacimiento de ABC termes, nueva empresa de terminología, y la creación del sitio portal de lenguas neolatinas, elaborado por la Unión Latina y Realiter. Además, la Lettre dedica su informe especial a la normalización de la metodología en materia de terminología e incluye otras secciones como: "Compte rendu des colloques", "Dernières nouvelles de la normalisation", "Vient de paraître " y "Publications officielles ".
La Lettre de la Société française de terminologie, 5 avenue Armand Rousseau, 75012 Paris, Tel./fax: (33.1) 49.28.94.38.
C-elec: terminologie@wanadoo.fr NUEVO sitio Internet: www.laterminologie.net

 

 

 

En el nº 31 de Lettre(s), boletín publicado por la Association pour la sauvegarde et l'expansion de la langue française (Asselaf), se publica un artículo científico y al mismo tiempo divertido en el que se puede ver que la arroba @ es un signo muy antiguo que no procede en modo alguno del inglés americano (como es el caso de la mayoría de los términos de informática o de cibernética) sino del latín y de Francia. Se publica también la posición del Secretario francés de Estado para la Industria en lo que se refiere al mantenimiento de la traducción en francés de los títulos europeos, y un artículo sobre el retroceso creciente del uso del español en las Naciones Unidas. El boletín concluye con la presentación de la obra Le français au Québec: 400 ans d'histoire et de vie, coordinado por el Conseil de la langue française y en el cual participaron 83 autores y unos sesenta lectores.
Lettre(s), Asselaf, 320 rue Saint-Honoré, 75001 Paris, Francia.