O XV Seminario de Español y Actualidad Española para Traductores e Intérpretes de Conferencia terá lugar em Madri (Espanha), de 21 de janeiro a 1º de fevereiro de 2002. Como o número de vagas já foi preenchido, outro Seminário será organizado imediatamente após, de 4 a 15 de fevereiro, para o qual há apenas 12 lugares disponíveis. Portanto, pedimos às pessoas interessadas que entrem em contato conosco o mais cedo possível, seja enviando uma mensagem eletrônica para o endereço filesi@eurosur.org (Teresa Filesi) ou para expresion-internac@sistelcom.com (Maïdo Mallol), ou inscrevendo-se pela Internet na página www.eurosur.com/expresion.

Italianos, hispânicos e lusófonos estão se organizando para defender e promover suas línguas:
- Hispanidad (texto em francês)
- A defesa e o uso da língua portuguesa (texto em português)
- Il manifesto della lingua italiana (texto em italiano)
[Fonte: Vox Latina Nº 36]

A revista francesa de sistemas de informações Archimag associou-se a Cyberespace —empregos para os profissionais da informação e documentação— com o objetivo de criar em maio de 2001 um sitio de uso comum, archimag.com/emploi.

De 14 de setembro a 26 de outubro de 2001 teve lugar no escritório da União Latina em Havana (Cuba) um ciclo de conferências sobre a tradução, organizado em sete encontros semanais. Entre os assuntos tratados podemos citar: os recursos na Internet para tradutores, os direitos do tradutor, a tradução médica, a tradução no seio dos organismos internacionais, etc. Este ciclo, que faz parte das atividades do SIIT Virtual (projeto que conta com o apoio de RITerm e a participação da União Latina) foi coordenado em conjunto com a Asociación Cubana de Traductores e Intérpretes (ACTI), e constitui o primeiro passo de um projeto mais ambicioso que terá prosseguimento em 2002.

Vasos Comunicantes é uma revista de tradutores sobre tradução, escrita pelos próprios tradutores. Ela foi criada em 1993 motivada pela vontade de oferecer aos tradutores literários, e outros, a possibilidade de refletir publicamente sobre seu trabalho. Publicada por ACE Traductores, a revista também está presente na Internet, e se beneficia do apoio do Ministério da Educação e Cultura da Espanha.

No último verão, durante sua visita às ruínas de Machu Pichu, Alejandro Toledo, o novo presidente do Peru, declarou que a partir de agora o ensino das duas línguas do antigo Império Inca, o quéchua e o aimara, serão introduzidas, a titulo opcional, no sistema educativo daquele país.