ECOS DO

 

Congresso Internacional "Interculturalidade e Tradução"
(ENV 01-163)

V Congreso Internacional de Traducción Interculturalidad y traducción: las lenguas menos traducidas, organizado pelo Departament de Traducció i d'Interpretació de l'Universitat Autònoma de Barcelona, de 29 a 31 de outubro de 2001. C. el.: cg.traduccio2001@uab.es. Internet: www.fti.uab.es/ti2001.

IV Jornadas de Tradução e Terminología do Noroeste Argentino - NOA (ENV 01-164)
De 17 a 19 de setembro de 2001, em San Miguel de Tucumán, Argentina. (...). Paralelamente será apresentado o estágio "Terminologie", por M. Teresa Cabré, de 17 a 20 de setembro.
Informações: Centro de Traducción y Terminología, Departamento de Idiomas Modernos, Facultad de Filosofía y Letras, Universidad Nacional de Tucumán. C. el.: mapilan@tucbbs.com.ar.

Concurso para celebrar o Dia do Tradutor (ENV 01-166)
A Asociación Cubana de Traductores e Intérpretes (ACTI) convoca os interesados para participarem do Concurso "La Profesión de la Traducción en Cuba", no dia 30 de setembro, Dia Mundial do Tradutor. Todos os tradutores residentes no país podem participar. Os resultados serão conhecidos no dia 29.

Guia de Recursos Internet (ENV 01-170)
Ligações úteis no domínio da tradução. Comité editorial: Paulo Correia / Susana Gonçalves. Neste número especial de "a folha" apresenta-se um breve guia de recursos Internet onde poderá encontrar pontos de acesso a informação, demonstrações e recursos em linha úteis para a tradução. É dado particular relevo aos recursos Internet multilingues disponibilizados pelas Instituições Europeias. Inclui: ferramentas informáticas, recursos terminológicos e documentais e em complemento, os instrumentos de pesquisa na Internet, que podem orientar o tradutor na busca de novos recursos.
Internet: europa.eu.int/comm/translation/bulletins/folha/tradnet.htm

Base de dados terminológicos SilvaTerm (ENV 01-175)
Elaborada por SilvaVoc, um projeto de terminologia florestal de IUFRO (International Union of Forestry Research Organizations). Inglês, francês, finlandês, alemão, húngaro, italiano, japonês, espanhol, português.
Internet: computo.catie.ac.cr/iufro/silvavoc/svdatabasesp.htm

Diccionarios de variantes do espanhol na Internet
(ENV 01-176)

Alguns dicionarios de variantes do espanhol na Internet:
Diccionario colombiano alternativo, Breve diccionario salvadoreño, 1000 palabras del español del Uruguay.

Mestrado em interpretação (ENV 01-193)
Facultad de Lenguas Modernas, Traducción e Interpretación da Universidade Europea de Madrid.
Informações: www.uem.es/masterinterpretacion.

I Congresso Ibérico sobre Tradução (ENV 01-208)
Dias 28 e 29 de novembro de 2001, em Lisboa (Portugal). As comunicações deverão ser enviadas antes de 30 de setembro.
C. el.: castilho@univ-ab.pt.
Internet: www.univ-ab.pt/1_encontro_iberico_traducao.htm.

Dicionário do português caboverdiano em linha (ENV 01-212)
Mais de 4.000 palavras do português caboverdiano falado na ilha de Santiago. 5.000 expressões exemplificativas do uso dessas palavras. Mais de 10.000 sentidos em português. 3.684 etimologias propostas. Breve descrição do sistema gramatical do caboverdiano. Critérios de base relacionados com a grafia utilizada. Pesquisa a partir de árvores de classificação etimológica, morfo-sintáctica e temática. Possibilidade de consulta a partir de teclados sem caracteres acentuados. Lista das palavras mais pesquisadas. Pesquisa avançada. Possibilidade de colocar o Dicionário em qualquer página. www.priberam.pt/dcvpo/

Estágio de verão sobre a tradução automática (ENV 01-234)
"Traducción automática en el umbral del siglo XXI: sistemas y herramientas", de 3 a 5 de setembro de 2001, Universidad del País Vasco, Palacio Miramar de San Sebastián, Espanha. Língua oficial: espanhol.
Informação: www.sc.ehu.es/scrwwwsu/matricula.htm.

Congresso sobre a tradução e as novas tecnologías
(ENV 01-240)

A Academia Canaria de la Lengua convida os especialistas em tradução de documentação técnica para o espanhol a participarem do Congresso "Nuevas tecnologías aplicadas a la traducción y la terminología multilingüe", de 25 a 29 de agosto de 2001. Informação: www.star-group.net/stargroup/stbar/principal.html. Academia Canaria de la Lengua, Comisión Organizadora del Primer Congreso Internacional sobre el español de Canarias, Edificio Rodríguez Quegles Calle Pérez Galdós, 4 (35002)- Las Palmas de Gran Canaria, Espanha. Instituto Canarias Cabrera Pinto Calle San Agustín, 48 (38201) La Laguna, Tenerife, Espanha. Tel.: (34) 928370510. Fax: (34) 928390035. C. el.: acl@culturacanaria.com

VI Jornadas sobre a tradução (ENV 01-249)
"La traducción científico técnica y la terminología en la sociedad de la información". De 24 a 26 de outubro de 2001. Especialistas convidados: Juan Sager (Universidade de Manchester); Reiner Arntz (Universidade de Hildesheim); M. Teresa Cabré (Universitat Pompeu Fabra); Ricardo Muñoz et Anne Martin (Universidade de Granada); Emilio Ortega (Universidade de Málaga). O objetivo é apresentar um panorama atual da profissão de tradutor científico e técnico, e as atividades desenvolvidas na área da terminología, as grandes linhas na pesquisa e as novas tecnologias, os recursos e as ferramentas disponíveis. Informação: www1.uji.es/wwwtrad/es/congresos.html.

II Congresso Internacional de Tradução Especializada
(ENV 01-275)
De 28 de fevereiro a 2 de março de 2002. Organizado pelo Dept. Traducció i Filología de l'Universitat Pompeu Fabra de Barcelona. Os participantes devem enviar um resumo antes de 30 de setembro de 2001 para a Secretaria do Congresso. Línguas: catalão, espanhol, inglês, francês, e alemão
Universitat Pompeu Fabra, La Rambla 30-32, 08002 Barcelona, Espanha. Tel: (34.93) 542.24.09. Fax: (34.93) 542.16.17. C. el.: 2congres@grup.upf.es. Internet: www.upf.es/dtf/activitats/activita.htm.