|
|
A
LÍNGUA PORTUGUESA NA CPLP: Se han observado estos últimos años, en el plano mundial dos tendencias en la toma de conciencia ante el fenómeno lingüístico. Una defiende la posición universalista con respecto a un sistema lingüístico, mientras que la otra, reconoce la diversidad suscitada por la interacción lingüística entre los pueblos. La primera, de carácter homogeneizador, insiste en la unidad lingüística como un fenómeno de preservación; la segunda afirma que la unidad se fortalece en la diversidad y permite que se manifiesten las especificidades de cada comunidad. El portugués es la lengua oficial de países pertenecientes a continentes alejados unos de otros, que han conservado sus diferencias, y en los que el portugués sirve de lengua supranacional. En el ámbito de esta diversidad Brasil y África, que han sido receptores de la cultura portuguesa, han sabido al mismo tiempo conservar y desarrollar sus propias culturas y, por consiguiente, dejar sus huellas tanto lingüísticas como cognitivas en las sociedades con las cuales han tenido y siguen teniendo contacto. Para enseñar el portugués y mantenerse atento a los movimientos que internacionalizan las lenguas, el LIV (Departamento de Lingüística Linguas Classicas e Vernacula), del Instituto de Letras (IL) de la Universidad de Brasilia (UnB), ha buscado nuevos objetivos en el seno de la formación de los recursos humanos. Con estos objetivos precisos se creó pues la Licencia en Portugués de Brasil como segunda lengua (PBSL) con el fin de formar profesores de lengua portuguesa para que enseñasen el portugués de Brasil lengua, literatura y cultura a los hablantes y usuarios de otras lenguas. El objetivo de este curso que forma parte del contexto de políticas lingüísticas, es ser útil a las comunidades que no utilizan el portugués como primera lengua dentro y fuera de Brasil y a las personas interesadas en aprender el portugués de Brasil como una lengua de comunicación internacional, participando así en la consolidación de la enseñanza de la lengua en los países donde el portugués es lengua oficial. El portugués es actualmente una de las lenguas de los dos grandes mercados intenacionales, la Unión Europea y el Mercosur, y la lengua oficial de todos los países de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa (CPLP). Debido al papel social de las lenguas en el universo de la mundialización, el LIV ha elaborado un conjunto de proyectos que se han agrupado en un programa de administración organizado por grupos de trabajo (GT) para divulgar el portugués en este contexto. Uno de los proyectos más importantes es el GT LIV / CPLP que incluye también el subproyecto Atuação LIV / Timor Loro Sae. El objetivo del GT LIV/CPLP es proponer cursos de perfeccionamiento a los profesores que enseñan el portugués a otros profesionales, para que éstos a su vez puedan enseñar el portugués en sus respectivos países. En otras palabras, el objetivo del GT es la formación de formadores que enseñan o enseñarán el portugués y que contribuyen a la implantación y el uso de la lengua en las diversas comunidades de los pueblos del PALOP (Povos de Lingua Oficial Portuguesa) y del Timor Loro Sae. Somos del parecer que para introducir una lengua en sociedades con culturas diferentes hay que tener en cuenta las condiciones sociales, políticas y económicas de la comunidad receptora. De ahí que el GT haya desarrollado un punto de vista autocrítico, ya que la formulación conjunta de un programa específico para cada país, basado en las características de cada comunidad, exige ante todo que se respeten las diferencias. El proyecto del GT LIV / CPLP ha previsto, en primer lugar, organizar debates sobre cómo pueden unirse los institutos de enseñanza de la lengua portuguesa de los estados miembros de la CPLP para consolidar el uso del portugués en los PALOP y en Timor Loro Sae, utilizando materiales y actividades que se adapten a cada situación de enseñanza o aprendizaje del portugués en medios tan diferentes. Para que la dinámica de los debates pueda garantizar un mínimo de contenido lingüístico adecuado, se ha elaborado un plan de trabajo centrado en las necesidades de (re)establecimiento, difusión y consolidación del portugués. Los detalles de estas actividades incluyen numerosos temas que serán discutidos en módulos temáticos y temas específicos, polos que representarán el contexto de cada debate. Entre los temas importantes cabe mencionar la reflexión sobre el Acordo Ortografico da Lingua Portuguesa, firmado por los Siete en Lisboa en 1990 y que no aún no ha sido ratificado. Se espera que cuando todos los especialistas se encuentran reunidos en torno a la consolidación del portugués podrá evaluarse si es necesario o no tomar posición sobre las incidencias lingüísticas y políticas del tema. Por otra parte, se analizarán las situaciones de uso del portugués, de las lenguas nacionales, de los dialectos y de las lenguas criollas para que la conciencia de la complejidad lingüística funcione como una variable que deberá integrarse en el programa educativo de cada país. Contrariamente a la actitud homogeneizadora, error cometido en distintos programas de enseñanza de lenguas, el GT favorecerá el plurilingüismo dentro de la CPLP y permitirá el desarrollo de metodologías que salvaguarden los usos de las lenguas minoritarias africanas y del Timor, basándose en los tratamientos que garanticen al mismo tiempo el uso de dichas lenguas y una mayor difusión del portugués. A lo largo de este proceso los métodos y las técnicas deberán tomar en cuenta la distancia estructural y funcional entre las lenguas que conviven y convivirán en los territorios nacionales. Se examinarán asímismo otros aspectos, como el papel del profesor y del estudiante en el desarrollo del saber lingüístico y el proceso de la puesta en práctica de los objetivos de la CPLP para consolidar la lengua portuguesa como vínculo político. El proyecto está apenas comenzando y se espera que los primeros resultados sean positivos. Uno de ellos será la creación de un proyecto orgánico escrito por varias personas para cada país de África lusófona, incluyendo Timor Loro Sae. Para consolidar el uso del portugués, Angola, Brasil, Cabo Verde, Guinea Bisseau, Mozambique, Portugal, Sao Tomé y Principe y Timor Loro Sae trabajan conjuntamente en este proceso de acciones político-educativas; sus resultados tendrán repercusiones en toda la CPLP. Como punto principal de esos proyectos, deberá tenerse en cuenta la enseñanza a todo nivel, de modo que las actividades estén orientadas a disminuir el analfabetismo aún dominante. Un buen conocimiento de la lengua fortalece la educación, socializa y prepara al individuo para ejercer la ciudadanía. Las delegaciones reunidas en la UnB trabajarán en ese sentido, para que puedan respetarse los distintos medios interculturales y la interacción lingüística y cultural, paso necesario para lograr un profesionalismo cuyo hilo director es la lengua portuguesa. [artículo publicado en Guia Brasil, Boletín de la Embajada de Brasil en Lisboa septiembre de 2000] Enilde Faulstich es profesora del Departamento de Lingüística, Linguas Classicas e Vernacula (LIV) de la Universidad de Brasilia. Coordinadora del Proyecto LIV/CPLP. Profesora agregada en Lingüística, Doctora en Lengua Portuguesa y Doctora en Terminología de las variantes y políticas lingüísticas. |