Ce numéro a été réalisé
avec le soutien
de la Délégation générale
à la langue française (DGLF)

 


RÉSEAUX
Informations sur les réseaux et les associations de terminologie (Aeter, AET, Realiter, RITerm, Rifal, TermNet)

 

Lauréat du prix andin de traduction scientifique et technique

Le 3 avril 2001, en présence du vice-ministre de la culture de Bolivie et de l'ambassadeur d'Italie, ainsi que de diverses personnalités du monde culturel et académique, a été désigné le lauréat du premier Premio Andino de Traducción Científico-Técnica (voir Terminometro 33), dans le Palacio Chico de La Paz. Le prix a été décerné au scientifique bolivien Francisco Zaratti pour la traduction du texte Astrofísica para cursos universitarios de Física, dont on doit l'original, en anglais, au professeur Donat G. Wentzel, de l'université de Maryland (États-Unis). Zaratti est actuellement directeur du laboratoire de physique atmosphérique de l'Universidad Mayor de San Andrés.

Le Premio Andino de Traducción Científico-Técnica est remis par l'Union latine et l'Association vénézuélienne de terminologie, VenTerm, aux traducteurs des pays andins - Venezuela, Colombie, Équateur, Pérou et Bolivie - afin d'assurer une présence plus importante et de meilleure qualité de la langue espagnole dans la communication spécialisée et de promouvoir le métier de traducteur scientifique et technique.

À l'issue de la cérémonie, une conférence autour du thème "Equipemos al español para llegar al siglo XXI" a été donnée à la Fundación Cultural del Banco Central de Bolivie, en présence du président de l'Academia Boliviana de la Lengua Española et d'autres personnalités du monde de la linguistique et de la traduction. On y soulevait le fait que le travail terminologique et la traduction scientifique et technique sont des éléments clés pour que les hispanophones puissent avoir pleinement accès à l'information du monde contemporain, et ce dans leur propre langue.
VenTerm, courriel VenTerm@VenTerm.org.ve. Site web : www.VenTerm.org.ve.