TRADUCTION
ET IST
ECHOS
DU 
Colloque "Lingüística Aplicada y Sociedad" (ENV 01-0167)
À l'occasion de son 30e anniversaire, la faculté de langues
étrangères de l'université de La Havane (Cuba)
organise, du 17 au 21 décembre 2001, le 2e colloque international
“Lingüística aplicada y sociedad”. Inscriptions avant le
1er septembre 2001.
Renseignements : Alain Concepción
García, Comité Organizador, Facultad de Lenguas Extranjeras. Universidad
de la Habana. 19 de Mayo No 14, Plaza, Ciudad de La Habana, 10600. Tél. : (537)
79.6132, 705094. Télécopie : (537) 335930. Courriel :
flex@flex.uh.cu
Nouvelle liste de discussion (ENV 01-068)
XInfoServ a pour objectif de faciliter la transparence de l'information
professionnelle dans le secteur de la traduction, contrer les risques
économiques liés à l'activité sur Internet
et réunir des données statistiques de cette activité.
Adresses pour s'inscrire : xis-alta@eListas.net
et http://www.eListas.net/lista/xis/alta
Pour envoyer un message : xis@eListas.net
Technolexique du FMI
(ENV 01-074)
Glossaire multilingue (allemand / anglais / espagnol / français
/ portugais) du FMI. Cette base de données terminologiques comporte
plus de 4 500 fiches avec des termes utiles à ceux qui traduisent
des textes en rapport avec le FMI. Elle ne contient pas de définitions
mais comprend des mots, des phrases et des noms d'institutions régulièrement
mentionnés dans les documents du FMI traitant des sujets tels
que la monnaie, la banque, les finances publiques, la balance de paiements
et la croissance économique. Dernière actualisation :
15 septembre 2000.
Adresse Internet :
www.imf.org/external/np/term/index.asp?index=esl&index_langid=3
Nouvelle
liste de discussion 2 (ENV 01-075)
TRAG (TRAducciones de Guiones) est une liste gratuite exclusivement
destinée à des traducteurs de scénarios de films
ou téléfilms pour le doublage ou le soustitrage
en espagnol de préférence.
Inscription :
trag-subscribe@yahoogroups.com.
Renseignements : groups.yahoo.com/group/trag.
Terminologie
navale (ENV 01-081)
Sur www.navsoft.com.br/maritimos/terminav/terminavptg/enav.htm,
on peut consulter un lexique naval anglais-espagnol-portugais et accéder
à la rubrique "terminologie offshore", avec des termes en anglais
suivis de leur équivalent en portugais et d'une définition
(http://www.navsoft.com.br/maritimos/terminoff.htm).
On peut également accéder à une page avec les symboles
internationaux de l'Organisation maritime internationale (IMO) utilisés
à bord pour des activités de sauvetage et des gestes de
sécurité.
Diplôme
d'études supérieures en traduction et industries de la
langue (ENV 01-084)
L'Institut supérieur de traducteurs et interprètes de Bruxelles prépare
à un diplôme d'études spécialisées
en traduction et industries de la langue. Renseignements : Institut
supérieur de traducteurs et interprètesm DESS en traduction et industries
de la langue, 34 rue Hazard, 1180 Bruxelles, Belgique. Tél. : (32.2)
34.01.28.02. Télécopie : (32.2) 346.2134. Courriel :
dess@isti.be Site web : http://www.heb.be/isti/desstil.htm
Hyper
encyclopédie catalane (ENV 01-100)
Accès au contenu de la Gran
Enciclopedia Catalana dans sa dernière version actualisée.
150 000 entrées, 240 000 vocables 13 000 photographies,
28 000 toponymes, plus de 600 cartes interactives et 500 dessins,
250 000 connexions hypertexte internes et 30 000 externes,
120 000 documents d'actualité.
Stage
de spécialisation en traduction (ENV 01-105)
A l'Universidade de Coimbra, Faculdade de Letras, 3049 Coimbra, Portugal.
Renseignements : www.instituto-camoes.pt/actividades/ple/cursespuc.htm
Stage de spécialisation en traduction 2
(ENV 01-110)
Le Centro
Interdisciplinar de Tradução e Terminologia (Citrat) de l'université
de São Paulo (Brésil) vise à former des professionels
spécialisés dans la traduction d'une ou de plusieurs langues
étrangères parmi celles enseignées dans le département
de lettres modernes de l'université (allemand, espagnol, français,
anglais et italien).
Renseignements : Centro Interdisciplinar
de Tradução e Terminologia (Citrat) da FFLCH/USP, Rua Prof. Luciano
Gualberto, 403, sala 269, Prédio de Letras, São Paulo, Brésil.
Tél. / télécopie : (11) 38.18.37.64.
Courriel : citrat@edu.usp.br
Site web : www.fflch.usp.br/citrat
Droits
du traducteur (ENV 01-120)
Le 22 novembre 1976, la 19e Conférence générale
de l'Unesco a aprouvé à Nairobi la Recommandation pour
la protection légale des traducteurs et des traductions. Le texte
intégral de cette recommandation peut se trouver, en anglais,
sur www.unesco.org/webworld/com/compendium/4304.html
(Recommendation on the Legal Protection of Translators and Translations
and the Practical Means to Improve the Status of Translators).