|
ÉDITORIAL
La
nouveauté, pour ce premier numéro 2001, est la consultation
gratuite de tous les numéros de Terminometro
sur l'Internet, permettant ainsi la consultation libre et aisée
de toute l'information récente sur les sujets qui nous
préoccupent depuis toujours, à savoir la terminologie
scientifique et technique sous tous ses aspects, les industries
de la langue, la traduction, la linguistique, la lexicographie
et l'information scientifique et technique, concernant toutes
les langues néolatines, y compris les langues régionales
ou minoritaires.
Au
sommaire de ce numéro, l'Associação
de Informação Terminológica, organisme
récemment créé au Portugal par l'Instituto
de Linguística Teórica e Computacional (Iltec) et
la Fundação da Universidade de Lisboa pour promouvoir,
diffuser et encourager la pratique terminologique en langue portugaise ;
le programme Linmiter de
bourses de formation en terminologie
pour des spécialistes en langues latines européennes
minoritaires ; l'annonce d'un cours
de rédaction technique destiné aux formateurs,
organisé par le réseau ibéro-américain
de terminologie RITerm en mai prochain ; et le lancement
d'un réseau latino-américain d'adaptateurs linguistiques
et culturels de contenus de sites Internet.
La
rubrique "Industries de la langue" comporte une présentation
du cédérom Portext
contenant le programme de recherche textuelle et une base de données
de 3 000 000 d'occurrences en portugais. Parmi les articles
consacrés à l'édition de dictionnaires et
autres ouvrages lexicographiques, citons celui consacré
à 7 Vozes,
léxico coloquial do português luso-afro-brasileiro
et celui sur le Dicionário
Tétum-Português.
Enfin,
dans la rubrique "Traduction et IST", à noter
le compte rendu de la cérémonie de la remise du
prix Union latine de traduction scientifique
et technique en langue portugaise au Brésil,
qui a eu lieu en novembre dernier.
En
outre, je tiens à vous faire part d'une information d'ordre
plus général qui concerne l'Union latine toute entière,
à savoir l'entrée en fonction du nouveau secrétaire
général de l'organisation, à qui nous souhaitons
ici la chaleureuse bienvenue, Monsieur Bernardino Osio.
Daniel
Prado
|