Ce numéro a été réalisé
avec le soutien
de la Délégation générale
à la langue française (DGLF)


EDITORIAL

Sur l'initiative de RITerm, l'École internationale d'hiver de terminologie a eu lieu du 17 au 27 juillet dernier, à São Paulo, dans les locaux du Centro Interdepartamental de Tradução e Terminologia de la Faculdade de Filosofia, Ciências e Letras de l'université de São Paulo. À titre expérimental, l'École internationale d'hiver de terminologie a voulu reproduire en Amérique du Sud les expériences réussies des deux écoles d'été précédentes organisées à Barcelone, à l'Institut de Lingüística Aplicada de l'Universitat Pompeu Fabra. Cherchant à atteindre des objectifs de formation, l'école a eu comme but principal de donner aux professeurs universitaires et à leurs étudiants en post-doctorat l'occasion de se rencontrer pour discuter des problèmes et questions liées à la recherche terminologique. Elle a également cherché à organiser des activités de perfectionnement et des débats autour des problèmes liés à la terminologie pour tous ceux pour qui l'activité terminologique est un objet d'étude et de travail, en particulier les lexicographes, les documentalistes et les traducteurs techniques.

L'accueil reçu par cette initiative a été très significatif : soixante six participants venus de plusieurs états du Brésil et du continent sud-américain (Argentine, Uruguay et Paraguay) ont participé aux activités de cette école, dont le thème central, "Diversification et unification en terminologie dans le contexte du Mercosur", a été présenté non seulement dans le cadre des conférences plénières mais aussi des ateliers pratiques.

Les résultats positifs de l'École prouvent que, dans les pays d'Amérique latine, aux besoins d'une formation en terminologie, viennent se greffer le désir et l'intérêt des professionnels des différents secteurs — professeurs de langues étrangères, documentalistes, traducteurs techniques, chercheurs en sciences du lexique — de discuter des problèmes et de perfectionner leurs connaissances sur les aspects divers du travail terminologique dans les cursus de lettres, de traduction et de documentation. Donc, si en Amérique du Sud le travail de formation en terminologie doit se poursuivre, que ce soit par des Journées ibéro-americaines de terminologie ou d'autres cours, il devra toujours être stimulé par des rencontres efficaces entre les différents professionnels dont le travail a trait à l'étude et à la pratique de la terminologie.

Ieda Maria Alves

Publication de l'Union latine - Octobre 2000 - Numéro 37 - Directeur de la publication : Geraldo Cavalcanti - Rédacteur en chef : Daniel Prado - Coordination générale : Alexandra Segui - Rédacteurs, traducteurs et réviseurs : Mélanie Babiard, Haydée Colmenares, Anabela Fonseca-Colomb, Florica Razumiev, Marcelo Sztrum, David Tarradas, Céline Tucat, Araceli Vandaele - Illustrations : Silvia Quenan - Documentaliste : Florica Razumiev - Abonnements : Rédaction de Terminometro - Administration : Union latine, 131 rue du Bac, 75340 Paris Cedex 07, France. Tél. : (33.1) 45.49.60.60. Télécopie : (33.1) 45.44.45.97. Courriel : terminometro@unilat.org