Ce numéro a été réalisé
avec le soutien
de la Délégation générale
à la langue française(DGLF)


MISCELLANÉES



SERVICIO IBEROAMERICANO
DE INFORMACIÓN
SOBRE TRADUCCIÓN

Lancement d'une liste de discussion
et réalisation d'une page web

Après plus de vingt années d'innombrables services rendus à la communauté de la traduction grâce à son réseau d'organismes participants, le Service ibéro-américain d'information sur la traduction (SIIT), dépendant de l'Unesco, a provisoirement fermé ses portes en 1998 pour lancer, en ce début d'année 2000, le SIIT Virtual, service d'information en ligne dont l'aspiration est de répondre aux questions liées à la traduction des langues parlées en Amérique latine et la Péninsule ibérique.

Le SIIT, réseau de centres de documentation situés dans différents pays, y offrira gratuitement, et dans la mesure où ces centres disposent de l'information requise, des réponses à des problèmes de traduction et à tout un ensemble d'autres informations, certaines en provenance des utilisateurs eux mêmes.

Les membres actifs de ce réseau sont aujourd'hui la bibliothèque de l'Institut Universitari de Lingüística Aplicada de l'Universitat Pompeu Fabra et le centre de terminologie catalane Termcat de Barcelone (Espagne), le Centro de Lingüística de l'université de Lisbonne (Portugal), le Centro Victoria Ocampo de la Biblioteca Nacional de Buenos Aires (Argentine) et les bureaux de l'Union latine de la Havane et Paris. Les quatre éléments de diffusion seront :

  • La liste SIIT : liste de discussion (ou communauté virtuelle) électronique modérée, sur laquelle les participants, aussi bien les utilisateurs que les membres institutionnels, pourront discuter des thèmes mentionnés.
  • Actualidades SIIT : bulletin d'information virtuel, élaboré à partir de l'information reçue des membres du SIIT ou des utilisateurs, contenant les principales nouveautés sur la traduction qui pourraient intéresser les communautés ibéro-américaines.
  • Le site web du SIIT : y seront progressivement accessibles l'information systématique sur la traduction en Amérique latine et la Péninsule ibérique, un répertoire de traducteurs qui sera régulièrement mis à jour, ainsi qu'un catalogue collectif des membres SIIT.
  • un service de consultation en ligne : une adresse électronique (siit_consulta@unilat.org) permettra aux utilisateurs de demander des informations précises (références d'un ouvrage, lieu de consultation, manifestations, formations, informations diverses, etc.) directement aux membres SIIT, sans passer par la liste de discussion.

Dans un premier temps, l'information diffusée concernera principalement la traduction spécialisée (scientifique, technique et professionnelle). Progressivement, et en fonction de l'adhésion d'autres centres, des informations d'un autre type (traduction littéraire, information juridique ou sur le métier de traducteur, etc.) pourront être fournies.