|
La
Conférence pour une infrastructure
terminologique en Europe,
organisée dans la cadre du projet TDCNet à la Maison
de l'Unesco à Paris, vient de s'achever. Le présent
numéro consacre une page à ses objectifs, sa thématique
et fait une première synthèse de ce prestigieux
évenement. Le compte rendu complet sera publié dans
notre prochaine édition.
Mais
il importe de dire, d'ores et déjà, qu'elle a été
fort riche en initiatives et rencontres et qu'elle a permis de
faire un pas de plus vers cette infrastructure tant nécessaire,
notamment lors de la réunion des 15 associations et réseaux
internationaux de terminologie qui, à travers moultes propositions,
ont véritablement jeté les bases de sa création.
Nos
lecteurs pendront également connaissance dans ce numéro
des prochains rendez-vous importants pour cette année 2000,
et je pense en particulier au VII Symposium
ibéro-américain de terminologie, en novembre
prochain à Lisbonne, lors duquel se tiendront également
les assemblées générales des réseaux
RITerm et Realiter.
Dans
la rubrique "Industries de la langue", deux nouveaux
outils informatisés sont décrits : le projet
de répertoire multimédia en langue portugaise dans
le domaine des verbes Diciomédia
et le logiciel de gestion de données lexicographiques et
terminologiques Dixit. Quant
à la rubrique "Terminologie", elle comporte notamment
des articles sur le Répertoire
des avis terminologiques et linguistiques de l'Office
de la langue française de Québec et le Diccionario
Políglota del tren. Deux pages sont en outre
consacrées aux terminologies
basque et catalane.
A
signaler enfin, parmi les ouvrages de langue générale
présentés dans la rubrique "Dictionnaires et
assimilés", la 8e édition du Dicionário
da Língua Portuguesa, chez Porto Editora.
Daniel
Prado
|