|
|
EN DIRECT DE TERMILAT Voici une sélection de messages en provenance de cette liste modérée de discussion sur la terminologie et les industries de la langue créée à l'initiative de la DTIL ayant un intérêt particulier pour nos lecteurs. <660> <670>
1.
María Teresa Cabré et son équipe du IULA ont beaucoup collaboré
dans la région (Bogotá, Colombie), ainsi que d'autres membres
de RITerm. L'université d'Antioquia envisage actuellement
la création d'une formation terminologique au sein de son
Master en information et documentation. Cette discipline est également
enseignée dans le cadre des études de bibliotecologie,
ainsi qu'à l'Escuela de Idiomas (...) 2.
En Colombie, trois universités enseignent la terminologie :
à l'université d'Antioquia, elle fait partie du programme
d'introduction au cursus de traduction anglais-français-espagnol.
À l'Universidad Autónoma de Manizales et à l'Universidad
del Valle, la terminologie est enseignée en troisième
cycle dans le cadre d'un travail de recherche. 3.
Dans le département des langues étrangères
de l'université de Concepción (Chili) on a introduit cette
discipline seulement à partir du deuxième semestre
1999. 4.
À l'Universidad Nacional de Córdoba (Argentine), la Escuela
Superior de Lenguas a été la première à
introduire l'enseignement de la terminologie dans son cursus. Cette
discipline est également enseignée à l'Universidad
del Comahue, dans la province de Río Negro. 5.
À l'Instituto de Letras de l'Universidade Federal do Rio
Grande do Sul, site dans la ville de Porto Alegre, au sud du Brésil,
la terminologie est enseignée dans le cadre du diplôme
de traducteur (deux semestres de 60 heures chacun). Elle figure
également dans le cursus de troisième cycle de Lettres,
en maîtrise et en DEA. 6.
Au Brésil, il n'existe pas de formation spécifique
en terminologie, mais elle est cependant enseignée dans le
cadre des études de traduction. Les universités qui
proposent des cours de traduction incluant la terminologie sont
les suivantes : 7.
À l'Escuela de Idiomas Modernos de l'Universidad Central
de Venezuela, au sein de sa Licence de traduction, il existe des
cours de terminologie. 8.
À l'Universidad Intercontinental (México, DF), des cours
de terminologie sont proposés dans les derniers semestres
de la licence de traduction. 9.
L'Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM) propose l'enseignement
de la terminologie à des degrés différents : <774>
|