Ce numéro a été réalisé
avec le soutien
de la Délégation générale
à la langue française(DGLF)


INDUSTRIES DE LA LANGUE

 

DICIOMÉDIA
Prontuário Multimédia de Língua Portuguesa no Domínio dos Verbos, Projecto Lusitânia
élaboré par A. Q. Novais, M. M. Freitas et Mário Vilela


L'université de Porto (Faculdade de Letras), l'Instituto Nacional de Engenharia e Técnica Industrial (Ineti), le Departamento Informática de l'Universidade Nova de Lisboa, l'Associação Portuguesa de Tradutores et l'Union latine ont développé un prototype de Prontuário Multimédia de Língua Portuguesa no Domínio dos Verbos, appelé Diciomédia, dans le cadre du projet JNICT/Lusitânia.

Cette recherche interinstitutionnelle et multidisciplinaire offre une approche complète du traitement des verbes, associée à des fonctions d'utilisation, sans pour autant constituer un produit fini.

Le Diciomédia propose un total de 20 352 verbes, le but étant de garantir l'intégrité de certaines fonctions actuelles ou d'inclure prochainement, par exemple, la correspondance entre les verbes dérivés. Un effort de compilation a été réalisé, afin de permettre à l'utilisateur de reconnaître pratiquement tous les verbes employés en portugais. Dans cet ensemble, figurent les verbes qui ne sont pas utilisés dans la variante européenne du portugais, étant essentiellement d'origine brésilienne.

Outre la table des conjugaisons, qui peut également fonctionner de façon autonome, d'autres outils informatiques ont été développés. L'un d'eux, appelé Frase, recherche des citations, dans des textes libres, des exemples d'utilisation du Diciomédia. Il permet de trouver, dans des textes sélectionnés par l'utilisateur, des exemples de flexions verbales qui complètent ceux que l'on trouve dans le corpus du Diciomédia.

Instituto Nacional de Engenharia e Técnica Industrial (Ineti) : ana.ribeiro@mail2.ineti.pt
Departamento Informática da Universidade Nova de Lisboa : secretaria@di.fct.unl.pt
Associação Portuguesa de Tradutores : apt@mail.telepac.pt