|
Este documento de 78 páginas pasa revista a las acciones del organismo tanto a nivel local y nacional como en el plano europeo e internacional. Muchas de estas acciones ya han sido presentadas en Terminometro y la lista no es desdeñable, prueba de la intensa actividad desarrollada por este centro. Para empezar, la memoria describe la actividad vinculada con la elaboración de recursos terminológicos en áreas como agricultura, ganadería, ciencias, derecho, economía, deportes, turismo, industria, medicina, telecomunicaciones, etc. y particularmente las obras publicadas en cada una de ellas. La segunda parte trata del asesoramiento terminológico y documental en temas que atañen a la ley de política lingüística catalana, normas y textos legales, programas informáticos, clasificaciones estadísticas o a los servicios de consulta y documentación. A continuación, se refiere a la terminología y las nuevas tecnologías (servicio automatizado de consultas, procesamiento informático de datos terminológicos y traducción automática) para terminar con la normalización lingüística (difusión de términos normalizados). Se ha dedicado un capítulo aparte a la edición de nuevas obras, a las relaciones de cooperación (convenios, participación en jornadas y congresos, publicación de artículos) y a la formación. La magnitud de la labor realizada por Termcat es tal que sólo haremos resaltar algunas obras de gran relieve como, por ejemplo, la finalización del Diccionari de comunicació empresarial y del Vocabulari de la neu i dels esports d'hivern, la continuación del Diccionari de veterinària i bestiar y el inicio de la Terminologia en la societat de la informació y del Diccionari d'auditoria i de comptabilitat. No podemos dejar de mencionar la traducción de los programas informáticos Windows 98 e Internet Explorer 4.0, así como la de manuales y anexos técnicos de empresas como Seat, entidades bancarias y financieras, etc. Siendo la difusión de la terminología uno de los objetivos principales de Termcat, muchas fueron las acciones llevadas a cabo en lo que respecta a la edición y distribución automatizada de información terminológica. En cuanto a relaciones de cooperación, cabe señalar las mantenidas con órganos como la Asociación Europea de Terminología, RITerm, Realiter, la Unión Latina o el Gobierno de Quebec, entre muchos otros. La participación de Termcat en jornadas y coloquios, tanto en España como fuera de ella, hizo posible la publicación de una serie de artículos de gran interés que se suman a los cursos impartidos por el organismo a nivel interno y externo. Quienes deseen recibir más
información sobre la Memoria 1998 o sobre las actividades del centro pueden pedirla
directamente a Termcat o a la Redacción de Terminometro. |