|
REDES
Información sobre
redes y asociaciones de terminología
(Aeter, AET, Realiter, RITerm, Rint, TermNet)
Red
francófona internacional de neología y terminología (Rint)
XX Reunión de
su Comité de orientación
Salé, 28-29
de julio de 1999
Los días 28 y 29 de julio de 1999,
la Rint (Réseau international de néologie et de
terminologie) celebró la XX reunión de su Comité de orientación en la ciudad
de Salé (Marruecos), con la colaboración del Instituto de estudios e investigación para
la arabización de ese país. Previamente, los días 26 y 27 de julio, había tenido lugar
una reunión conjunta de la Rint y del Réseau international des observatoires
francophones de linforoute et du traitement informatique des langues (Riofil), cuyo
resultado detallamos más adelante.
El Secretario General de la Rint
presentó su informe anual y los distintos módulos que integran la red. Dentro de las
actividades de los módulos africanos, se presentaron varias obras terminológicas,
especialmente unos léxicos y vocabularios bilingües francés/lenguas africanas. He aquí
algunos ejemplos:
- Lexique des termes de
lhôtellerie et du tourisme français-ciluba/ciluba-français, bajo la
dirección de Nyembwe Ntita, con la participación de Kadima Batumona Adi y Katende wa
Ndaya Muledi, y en colaboración con Mukendi Tshalu-Tshalu; publicado por Éditions
universitaires africaines, en Kinshasa;
- Lexique des mathématiques
français-yoruba, elaborado por los investigadores Igue Akanni Mamoud, Ade Ayelagbe,
Bada Médard Dominique y Oladele Olanipekun; publicado por el Centre national de
linguistique apliquée (CENALA), de Cotonou;
- Lexique des mathématiques,
elaborado por los investigadores Hadonou Micheline, Tossa Comlan Zéphirin, Fandohan
Asogba Irénée, Kinhou Séverin-Marie y Da Cruz Maxime; publicado igualmente por el
Centre national de linguistique appliquée (CENALA), de Cotonou.
Creación de una
red internacional francófona de planificación lingüística
Como consecuencia de la reunión
conjunta Rint-Riofil celebrada en Marruecos en julio pasado, ambas redes han decidido
asociarse para constituir una red unificada bajo el nombre de Réseau international
francophone daménagement linguistique (Rifal).
Esta nueva red retoma las funciones
de las anteriores, cuya labor no podrá sino enriquecer las tareas futuras de la Rifal, y
en cierta forma las amplía desde la óptica de la planificación lingüística. La red
está abierta a todos los Estados y gobiernos de los países miembros de la Francofonía,
y colaborará con las demás redes francófonas e internacionales que actúen en materias
relacionadas. Su finalidad ha sido definida como sigue:
La Rifal contribuirá al desarrollo,
promoción e informatización del francés y de sus lenguas asociadas en el marco de la
sociedad de la información. Su labor se centrará principalmente en las siguientes
áreas:
- desarrollo terminológico (francés y
lenguas asociadas),
- formación a la utilización de
herramientas informáticas,
- evaluación y certificación
(ingeniería lingüística),
- normalización,
- recolección y difusión de la
información.
Creación
de la
Société
française de terminologie
Creada oficialmente en mayo de 1999,
la Société française de terminologie tiene por objeto promover e incentivar las
acciones terminológicas y de otras disciplinas asociadas. Busca convertirse en un lugar
de encuentro e intercambio, de reunión e información. Se propone colaborar con numerosos
organismos franceses y extranjeros y congregar a especialistas de diversas disciplinas:
científicos, ingenieros, investigadores, profesores, profesionales del lenguaje, etc. No
obstante, está abierta a todos aquellos que estén interesados en la terminología.
Ya se ha publicado el primer número
de La Lettre de la Société française de terminologie, un boletín cuya misión
es difundir las ideas y debates de sus miembros. El recién nombrado presidente de la
Société française de terminologie, Loïc Depecker, presenta en su editorial a la
asociación y sus objetivos. Una sección especial se encargará de presentar algunos
laboratorios franceses que trabajan en terminología y otra comentará obras
especializadas de reciente publicación.
Para formar parte de la Société
française de terminologie, es preciso enviar los datos personales (nombres y apellidos,
año de nacimiento, dirección postal y electrónica, número telefónico) y profesionales
(disciplina, especialidad, profesión, etc.) a: Société
française de terminologie, 5 av. Armand Rousseau, 75012 Paris, Francia. Tarifas
de adhesión: miembro activo 100 FF, miembro benefactor a partir de 200 FF. |
|