|
El Centre de terminologie et de néologie (CTN) francés ha preparado, con la dirección de Elisabeth Blanchon, un número especial de la revista La banque des mots dedicado a "terminología y calidad". Se eligió un enfoque abierto, capaz de establecer un balance que es "una mezcla de reflexiones teóricas y de experiencias prácticas, tanto en el medio universitario como en situaciones reales de empresa, que van desde la definición de la calidad a la aplicación de procedimientos estrictos para garantizarla, pasando por su contrario, la ausencia de calidad, y su costo" (Introducción). Maria Teresa Cabré (Universidad Pompeu Fabra, Barcelona) realiza un análisis completo del problema, desde la cuestión de la validación de la calidad a la de la terminología. Dentro de una perspectiva socioterminológica, Myriam Bouveret y Catherine Delavigne (Universidad de Ruán) señalan la importancia del uso como criterio de calidad, concepto que definen como la adecuación a las necesidades de los usuarios. Marielle Hébert y Pauline Prince (Ordre des traducteurs et terminologues agréés, Québec) se refieren a la calidad terminológica en relación estricta con el establecimiento de un acuerdo entre el terminólogo y su cliente. Pierre Maes, jefe de terminología de Eurocontrol (organización europea para la seguridad de la navegación aérea) expone las maneras de proceder de esta organización. En el campo del derecho, Félix Mayer, de la Accademia Europea di Bolzano, se refiere al problema en la provincia italiana autónoma de Bolzano, región bilingüe primordialmente germanófona pero regida por el derecho italiano. Jeremy Mell (École nationale de l'aviation civile, Tolosa, Francia), se refiere a la "consecuencias de la 'no calidad' en las comunicaciones aeronáuticas". Nicolas Lejeune y Marc van Campenhoudt exponen los métodos de control del Institut supérieur des traducteurs et interprètes de Bruselas para garantizar la calidad de los microglosarios que los estudiantes deben realizar en sus cursos. Por último, Sue-Ellen Wright (Kent State University) ha elegido la perspectiva económica para estudiar la calidad terminológica. La Banque des mots, revista de terminología francesa publicada por el Conseil international de la langue française (Cilf), número especial 8, "Qualité et terminologie", París, 1998, 143 páginas. |