eco.gif (9693 octets)


losange_verte.gif (591 octets) O TIS (Terminological Information System), da Secretaria Geral do Conselho da União Européia, é fruto das pesquisas terminológicas desta instituição em resposta às dificuldades encontradas pelos tradutores. Esta base de dados multilíngüe, acessível via Internet, concerne, entre outras áreas, a agricultura, o meio ambiente, a energia atômica ou a alimentação. No entanto, é preciso sublinhar que não se trata de uma base exaustiva já que os termos são definidos no sentido das ações do Conselho.
Site Web: tis.consilium.eu.int/utfwebtis/default.htm

losange_verte.gif (591 octets) O segundo congresso nacional da Associação Brasileira de Lingüística (ABRALIN), realizado de 25 a 27 de fevereiro de 1999 na Universidade Federal de Santa Catarina, em Florianópolis (Brasil), deu origem ao Grupo Permanente de Estudos das Línguas Indígenas das Áreas Lingüísticas da América Latina. Este grupo objetiva, principalmente, promover as iniciativas de pesquisa interinstitucional que possibilitem aprofundar o conhecimento das línguas indígenas faladas na América Latina. Um documento, a Revista Brasileira de Lingüística Indígena será publicado futuramente.
Site Web: www.unicamp.br/~kaitire/ling-amerindia.
Lista de difusão: ling.amerindia@unicamp.br

losange_verte.gif (591 octets) Hispania é uma nova lista de difusão sobre a língua espanhola destinada sobretudo aos docentes, pesquisadores, estudantes, tradutores e jornalistas que trabalham com o espanhol, mas também aos curiosos que se interessam por esta língua. Tem por objetivo, entre outros, difundir as informações, datas de congressos, estudos de sociolingüística e, ainda, criar bancos de dados, formar grupos de pesquisas, etc.
Site Web: www.rediris.es/list/info/hispania.html.

losange_verte.gif (591 octets) A lista anual 1999 da Associação dos ex-alunos da ESIT propõe uma classificação por línguas e outra alfabética de todos os tradutores e intérpretes diplomados por essa escola. Uma apresentação da associação e da formação recebida por seus tradutores e intérpretes completa a obra.
Informações: Association des anciens élèves de l’Esit, Centre Universitaire Dauphine, 75116 Paris, França. Tel.: (33.1) 44.05.41.46. C. el.: aaeesit@compuserve.com. Site Web: ourworld.compuserve.com/homepages/aaeesit

losange_verte.gif (591 octets) O Centro Cultural España-Córdoba, situado na cidade argentina de Córdoba, anuncia a abertura, futuramente, de um centro digital de documentação ibero-americana, que será colocado à disposição de todos os estudantes e do conjunto de docentes das universidades argentinas e estrangeiras.
Informações: Agencia Española de Cooperación Internacional (AECI), Casa Malanca, Entre Ríos 40, 5000 Córdoba, Argentina. Tel./fax: (54.31) 33.27.21. C. el.: info@ccec.org. Site Web: www.ccec.org.ar

losange_verte.gif (591 octets) No sumário dos anais das III Jornadas de Lingüística, organizadas anualmente pela Universidade de Cadiz (Espanha), que foram publicados em novembro de 1997, um capítulo é dedicado à conferência proposta por Karmele Rotaetxe, da Universidade do País Basco, sobre "Política e planificação lingüísticas", no qual é abordado também o tema das línguas minoritárias. Os anais das IV Jornadas, realizadas em outubro e novembro de 1998, foram publicados recentemente. Entre as comunicações apresentadas, salientamos "Informação, evolução e linguagem", de Sebastián Serrano (Universidade de Barcelona), e "Comunidades bilíngües e línguas de contato", de Maitena Etxebarria (Universidade do País Basco). Salientamos, ainda, que se encontram em preparação as V Jornadas de Lingüística, previstas para novembro de 1999, sempre na Faculdade de Filosofia e Letras da Universidade de Cadiz.
Informações: Departamento de Filología, Area de Lingüística General, Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Cádiz, Avda. Gómez Ulla s/nº, 11003 Cádiz, Espanha. Fax: (34.956) 22.04.44. Para obter um exemplar dos anais, dirigir-se ao: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Cádiz, c/ Doctor Marañón nº 3 (Antiguo Policlínico), 11002 Cádiz, Espanha.

losange_verte.gif (591 octets) A comissão venezuelana de normas industriais Covenin aprovou, há alguns meses, como norma 2004-98, a "Terminologia das normas venezuelanas Covenin-Mindur da Construção", elaborada pelo engenheiro, especialista em informação, Joaquín Marín. Ela apresenta perto de 115 páginas, 667 verbetes, sendo que 215 são termos "analisados, discutidos, documentados e explicados nas múltiplas facetas da construção", segundo o autor, com seus equivalentes em inglês, sendo que 34 deles são "venezuelanismos". A obra completa-se com dois apêndices, um deles com os novos termos, termos equívocos, impróprios ou discutíveis, e outro com listas de vocabulário e dicionários da construção.
Informações: Prof. J. Marín, Apdo. 88512, Caracas 1081A, Venezuela.