|
El número 9
del boletín informativo de la asociación de ex alumnos de la ESIT (Escuela superior de
intérpretes y traductores) de París, dedica un informe especial a la interpretación y a
la profesión de intérprete, en el que se destaca un artículo sobre el mercado de la
interpretación en el seno de las instituciones europeas y la presentación de la
Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencia (AIIC), que cuenta en la
actualidad con más de 2.500 miembros repartidos en setenta y tres paises.
"La traducción
internacional" es el tema del número de febrero de CTPBA,
órgano de información del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos
Aires, e incluye una entrevista con Florence Herbulot, presidenta de la Federación
Internacional de Traductores (FIT). El número de abril presenta, por su parte, una
entrevista con Carolina Popp, especialista de la creación y la gestión de bancos de
datos terminológicos y miembro de Termar (Grupo argentino de terminología).
La Lettre
d'information del ministerio francés de la Cultura y de la Comunicación
presenta, en su nº 46, un artículo sobre las lenguas regionales, con motivo de la futura
firma de una Carta europea de lenguas regionales minoritarias en el Consejo Europeo.
Damos la bienvenida a
una nueva publicación, la Revista Iberoamericana de Discurso
y Sociedad, editada en Buenos Aires (Argentina) por Gedisa y dedicada al
español, al portugués y a otras lenguas iberoamericanas, cuyo objetivo es da a conocer
las investigaciones llevadas a cabo en los campos del análisis lingüístico del discurso
y de las ciencias sociales. En sentido general, el objetivo de dicha revista es difundir
los trabajos que tratan, de manera multidisciplinaria, las relaciones entre lenguaje y
contexto social, político y/o cultural. La revista se publica trimestralmente y su primer
número está a la venta desde marzo de 1999.
"À propos de
responsabilité" es el tema del n° 51 (vol. 2) de Terminologie comptable, boletín informativo del Comité de
terminología francesa de la Ordre des comptables agréés de Quebec. Se estudian nociones
tales como "responsabilidad profesional", "responsabilidad civil",
"responsabilidad extracontractual", "responsabilidad delictiva", etc.
También se examina en profundidad el término exécutif, acompañado de un
"cuadro terminológico" o glosario. |