terminologie.gif TERMINOLOGIA

 

TERMINOLOGIA BASCA

Numerosos são os temas sobre os quais foram elaborados dicionários e glossários em língua basca, contribuindo, assim, para a presença e normalização do vasconço na vida quotidiana. Este é o caso das obras que apresentamos a seguir.

dist_consumo.gif (36460 octets)

 

touche_verte.gif (462 octets)BANAKETA ETA KONTSUMOKO HIZTEGIA
Bazarra, ehunkiak, oinetakoak eta drogeria

(Dicionário de distribuição e consumo)
Dividido em duas partes, com um léxico de conceitos alfabéticos e um léxico por seções vasconço-espanhol, espanhol-vasconço, apresenta 2.170 termos sobre roupas, calçados, jardinagem, armarinho, bricolagem, artigos para o lar, etc., constituindo ferramenta de trabalho para aqueles que trabalham ou estão relacionados com o setor da distribuição.
Eroski, Bizkaia, 1997, 407 p., ISBN 84-89135-02-09.

hirigintza.gif (43682 octets)

 

touche_verte.gif (462 octets)HIRIGINTZA HIZTEGIA
español-euskera, francés-euskera
(Dicionário de planejamento urbano)
Reúne os termos, definições e equivalentes em espanhol e francês; conclui com dois léxicos espanhol-vasconço e francês-vasconço.
Euskalterm, Elkar, Donostia, 1994, 252 p.,
ISBN 84-7917-403-X.

 

informatika.gif (38390 octets)

 

touche_verte.gif (462 octets)INFORMATIKA HIZTEGIA
(Dicionário de informática)
Contrariamente às obras anteriores, este dicionário incorpora, além das definições e dos equivalentes em espanhol e francês, equivalentes em inglês e um léxico inglês-vasconço.
Euskalterm, Elkar, Donostia, 1993, 432 p.,
ISBN 84-7917-322-X.

 

arrantza.gif (34258 octets)

 

touche_verte.gif (462 octets)ARRANTZA HIZTEGIA
(Dicionário de pesca)
Não apresenta definições, mas sim equivalentes em espanhol, francês e latim, bem como três índices independentes, a partir de cada uma destas línguas.
Ed. Grafo, Bilbo, 1998, 292 p.,
ISBN 84-457-1284-5.