ind_langue.gif INDÚSTRIAS DA LÍNGUA


INTERLEX

Desenvolvimento de bases de dados multilíngües e bilíngües, léxicas
e terminológicas, objetivando oferecer serviço em linha via Internet

O rápido crescimento da Internet e de sua procura, bem como o aumento na busca de produtos eletrônicos, servem de base para o projeto Interlex que, subvencionado pela CE no âmbito do programa MLIS nº 103, esforça-se por converter dicionários bilíngües e multilíngües (gerais e terminológicos) em recursos eletrônicos aos quais se terá acesso através da rede. O projeto conta com o respaldo acadêmico da Universidad Alfonso X El Sabio da Espanha, de sua Facultad de Lenguas Aplicadas e do Centro de Procesamiento de Datos cujo diretor, Pedro Luis Díez Orzas, desenvolverá Conceptnet, um sistema de representação do conhecimento para o processamento da linguagem natural. Trabalhará, ainda, no projeto Eurowordnet da CE, projetando sua arquitetura e estrutura, especialmente a do chamado InterLingual Index (ILI) para o processamento multilíngüe.

As editoras Everest, da Espanha e de Portugal, e a Maison du Dictionnaire, da França, legarão à Interlex seus dicionários gerais e terminológicos, bilíngües e multilíngües, para que sejam convertidos em recursos eletrônicos, com o apoio industrial da Tecnolingua (Espanha), empresa que desenvolverá os programas do projeto Interlex. Seus objetivos são:

  • criar uma infra-estrutura que, unindo os editores, ofereça seus produtos em Internet através de um único acesso;
  • contribuir para um maior conhecimento dos mecanismos de melhoria e etiquetagem de dicionários objetivando criar bases de dados com programas de rápido acesso;
  • contribuir para o estudo de fórmulas comerciais visando explorar recursos léxicos e terminológicos em Internet;
  • proporcionar aos usuários a possibilidade de aceder a dicionários de contínua atualização;
  • criar uma nova maneira de acesso rápido a dicionários através da Internet;
  • demonstrar a utilidade de publicar e utilizar vários tipos de dicionários em Internet;
  • reunir os principais editores de dicionários europeus e os profissionais da lingüística computacional e do desenvolvimento de programas informáticos;
  • proporcionar recursos valiosos de consulta para profissionais.

Para atingir estes objetivos, a instalação de Interlex implicará, tecnologicamente, na conversão de dicionários eletrônicos e léxicos terminológicos (bilíngües e multilíngües) em bases de dados indexadas e capazes de encontrar soluções rapidamente. Implicará, ainda, no desenvolvimento de um formato e de um sistema de codificação comuns, tanto para recursos léxicos quanto terminológicos, e no de uma interface em HTML para integrar produtos e colocá-los à disposição dos usuários da Internet. Este projeto é um dos primeiros deste tipo na área e, por essa razão, considerado como projeto de ponta.

Informações: Pedro Luis Diéz Orzas, Director del Proyecto, Facultad de Lenguas Aplicadas, Universidad Alfonso X El Sabio, 28691 Villanueva de la Cañada, Madrid, Espanha. Tel.: (34.91) 810.97.37. Fax: (34.91) 810.91.01. C. el.: pdiez@uax.es  Endereço web: http://interlex.uax.es